Melissa Food Processor 646 028 User Manual

646-028  
SE  
Mini foodprocessor ..................................................2  
DK Mini food processor..................................................5  
NO Mini-matprosessor....................................................8  
FI  
Mini monitoimikone ................................................11  
UK Mini food processor................................................14  
DE Mini-Küchenmaschine............................................17  
PL  
Mini robot kuchenny................................................21  
RU МИНИАТЮРНЫЙ КУХОННЫЙ КОМБАЙН ........24  
 
1
2
FUNKTIONSÖVERSIKT  
1. Tänd-/släckknapp  
2. Motordel  
3. Lock  
3
4+5  
4. Kniv  
5. Visp  
6. Behållare  
7. Kniv-/visphållare  
6
7
ANVÄNDNING:  
1. Sätt kniven eller vispen (dessa kan inte användas samtidigt) ner  
över hållaren i botten på behållaren.  
2. Lägg i önskade ingredienser i behållaren och sätt på locket. Var  
uppmärksam på att locket sitter helt rakt. Behållaren får fyllas  
med max. 500 ml. - se markeringarna på behållaren.  
3. Sätt motordelen försiktigt på behållaren. Håll om behållaren  
med ena handen, pressa ner motordelen med den andra  
handen samtidigt som du trycker på tänd-/släckknappen på  
sidan av motordelen.  
OBS: Bästa resultat uppnås om matvaran skärs i jämna  
bitar innan den hackas.  
4. Använd inte minihackaren oavbrutet mer än 30 sekunder åt  
gången. Släck på tänd-/släckknappen och låt apparaten kyla av  
i ca 10 sekunder. Därefter kan du fortsätta.  
5. Efter avslutad användning ska du stänga av apparaten med  
tänd-/släckknappen och ta ut stickkontakten ur vägguttaget.  
Ingredienser  
Max. kapacitet Tid  
Hastighet  
Mandlar  
Hårdkokta ägg  
Bröd  
100g  
200  
20  
15 sek.  
10 sek. i puls  
15 sek.  
Hög  
Hög  
Hög  
Morötter  
Vitlök  
Schweizerost  
Skinka  
Hasselnötter  
Pannkakssmet  
Lök  
150g  
150g  
100g  
200g  
100g  
0,4 L  
200g  
30 g  
15 sek. i puls  
30 sek.  
15 sek.  
15 sek.  
15 sek.  
15 sek.  
15 sek.  
10 sek.i puls  
Hög  
Hög  
Hög.  
Hög.  
Hög.  
Hög.  
Hög.  
Låg eller Hög  
Persilja  
3
 
Ingredienser  
Max. kapacitet Tid  
Hastighet  
Peppar  
Scharlottenlök  
0,2 L  
200g  
0,2  
30 sek.  
Hög  
Låg  
10 sek. i puls  
30 sek. i puls  
30 sek.  
15 sek.  
15 sek.  
Kryddor  
Soppa  
Kött  
Valnötter  
Deg  
Hög  
Hög  
Hög  
Hög  
Hög.  
0,4  
150/200g  
100 g  
100 g  
30 sek.  
RENGÖRING  
1. Kontrollera att tänd-/släckknappen är avstängd och att  
kontakten tagits ur väggkontakten.  
2. Lyft av motordelen, tag av locket och avlägsna kniven.  
Rengör lock, kniv och behållare i vatten med diskmedel. DISKA  
DEM ALDRIG I DISKMASKINEN.  
Kniven är mycket vass – var ytterst försiktig vid rengöring.  
MOTORENHETEN får aldrig sänkas ner i någon form av vätska.  
Torka bara av den med en fuktig trasa.  
3. Torka och sätt ihop alla delarna igen och förvara apparaten på  
ett torrt ställe - oåtkomligt för barn - tills den ska användas  
igen.  
GARANTIN GÄLLER INTE:  
-
-
Om ovanstående inte följs.  
Om apparaten har misskötts, varit utsatt för våld eller tagit  
annan form för skada.  
-
-
Vid fel som uppstått på grund av fel på elnätet.  
Om det företagits oauktoriserade ingrepp i apparaten.  
På grund av konstant utveckling av våra produkter vad gäller  
funktion och design, förbehåller vi oss rätten att ändra produkten  
utan föregående avisering.  
IMPORTÖR:  
Adexi AB  
Elof Hansson A/S  
Förbehåll för tryckfel  
4
 
DK  
For at De kan få mest glæde af Deres nye mini food processor,  
beder vi Dem venligst gennemlæse denne brugsanvisning, før De  
tager minihakkeren i brug.  
Vi anbefaler Dem yderligere at gemme brugsanvisningen, hvis De  
på et senere tidspunkt skulle få brug for at opfriske minihakkerens  
funktioner.  
Tekniske specifikationer:  
Netspænding:  
Effekt:  
230V - 50 Hz  
100W  
Omdrejninger:  
Kapacitet:  
9000/12000 pr. minut  
500 ml.  
VIGTIGE SIKKERHEDSFORANSTALTNINGER:  
1. Læs hele brugsanvisningen.  
2. For at undgå elektrisk stød - kontroller at ledningen og stikket  
er tørre.  
3. Undlad at rykke i ledningen, når stikket tages ud af  
stikkontakten.  
4. Såfremt mini food processoren eller ledningen skulle blive  
beskadiget, undlad da at benytte den. Da der skal anvendes  
specialværktøj, skal De indlevere mini food processoren til en  
fagmand for reparation.  
5. Apparatet må aldrig startes med tom beholder.  
6. Tag altid stikket ud af stikkontakten når apparatet ikke er i brug,  
når De påsætter eller aftager løsdele, og før De rengør  
apparatet.  
7. Det anbefales ikke at bruge andet tilbehør end det  
medfølgende, da dette ofte forårsager brand, elektrisk stød eller  
skade.  
8. Brug ikke mini food processoren udendørs.  
9. Sørg for at ledningen ikke kommer i klemme bag borde, skabe  
m.m.og at den ikke kommer i nærheden af varmekilder såsom  
komfur, kogeplader eller gasblus.  
10. Kniven er meget skarp - vær meget forsigtig, når De gør den  
ren.  
11. Inden motordelen løftes af, skal kniven være stoppet.  
12. Motordelen må aldrig nedsænkes i nogen former for væske.  
13. Bør opbevares utilgængeligt for børn.  
14. Det er meget vigtigt, at det gennemsigtige plastik låg sidder helt  
lige. Dette sikres ved at lade låget følge rillen i beholderen.  
5
 
1
2
FUNKTIONSOVERSIGT:  
1. Tænd/sluk knap  
2. Motordel  
3. Låg  
3
4+5  
4. Kniv  
5. Piskeris  
6. Beholder  
7. Kniv-/piskerisholder  
6
7
BRUG:  
1. Sæt kniven eller piskeriset (disse to bruges ikke på samme tid)  
ned over holderen i bunden af beholderen.  
2. Put de ønskede ingredienser i beholderen og læg låget på.  
Bemærk at låget skal sidde helt lige. Beholderen må max.  
fyldes med 500 ml. - se afmærkningerne på beholderen.  
3. Sæt forsigtigt motordelen ovenpå beholderen. Hold om  
beholderen med den ene hånd, pres ned på motordelen med  
den anden hånd samtidig med, at der trykkes på tænd/sluk  
knappen på siden af motordelen.  
OBS: Det bedste resultat opnås ved at skære madvaren i en  
ensartet størrelse, inden den hakkes.  
4. Brug ikke minihakkeren i mere end 30 sekunder uafbrudt af  
gangen. Sluk på tænd/sluk knappen, og lad apparatet køle af i  
ca. 10 sekunder. Derefter kan der arbejdes videre som før.  
5. Efter endt brug, slukkes på tænd/slut knappen og stikket tages  
ud af stikkontakten.  
Ingredienser  
Max. Kapacitet Tid  
Hastighed  
Mandler  
Hårdkogte æg  
Brød  
100g  
200  
20  
15 sek.  
10 sek.i puls  
15 sek.  
Høj  
Høj  
Høj  
Gulerødder  
Hvidløg  
Schweizerost  
Skinke  
150g  
150g  
100g  
200g  
100g  
15 sek.i puls  
30 sek.  
15 sek.  
15 sek.  
15 sek.  
Høj  
Høj  
Høj.  
Høj.  
Hasselnødder  
Høj.  
Pandekage dej 0,4 L  
15 sek.  
Høj.  
Løg  
Persille  
200g  
30 g  
15 sek.  
10 sek. i puls  
Høj.  
Lav eller Høj  
6
 
Ingredienser  
Max. Kapacitet Tid  
Hastighed  
Peber  
0,2 L  
200g  
0,2  
30 sek.  
Høj  
Lav  
Høj  
Høj  
Høj  
Høj  
Høj  
Scalotteløg  
Krydderier  
Suppe  
Kød  
Valnødder  
Gær dej  
10 sek. i puls  
30 sek. i puls  
30 sek.  
15 sek.  
15 sek.  
0,4  
150/200g  
100 g  
100 g.  
30 sek.  
RENGØRING  
1. Sikre Dem, at der er slukket på tænd/sluk knappen, og at  
stikket er taget ud af stikkontakten.  
2. Løft motordelen af, tag låget af og fjern kniven.  
Rengør låg, kniv og beholder i sæbevand. VASK DEM ALDRIG I  
OPVASKEMAKSINEN.  
Kniven er meget skarp - vær meget forsigtig, når De gør den  
ren.  
MOTORENHEDEN må alrig nedsænkes i nogen former for  
væske. Den tørres kun af med en fugtig klud.  
3. Aftør og saml alle delene og stil apparatet et tørt sted -  
utilgængeligt for børn - indtil det skal bruges igen.  
GARANTIEN GÆLDER IKKE:  
-
-
hvis ovennævnte ikke iagttages.  
hvis apparatet har været misligholdt, været udsat for vold eller  
lidt anden form for overlast.  
-
-
for fejl som måtte opstå grundet fejl på ledningsnettet.  
hvis der har har været foretaget uautoriseret indgreb i  
apparatet.  
Grundet konstant udvikling af vore produkter på funktions- og  
designsiden forbeholder vi os ret til ændringer af produktet uden  
forudgående varsel.  
IMPORTØR:  
Elof Hansson A/S  
Adexi AB  
Der tages forbehold for trykfejl.  
7
 
NO  
For at du skal få mest mulig glede av din nye minihakker, ber vi deg  
vennligst lese gjennom denne bruksanvisningen før den tas i bruk.  
Dessuten anbefaler vi at du tar vare på bruksanvisningen, i tilfelle du  
på et senere tidspunkt skulle få bruk for å gjenoppfriske  
minihakkerens funksjoner.  
Tekniske spesifikasjoner:  
Nettspenning:  
Effekt:  
230V - 50 Hz  
100W  
Omdreininger:  
Kapasitet:  
9000/12000 pr. minutt  
500 ml.  
VIKTIGE SIKKERHETSREGLER:  
1. Les hele bruksanvisningen.  
2. For å unngå elektrisk støt, kontrollér at ledningen og støpselet  
er tørre.  
3. Trekk ikke i ledningen når du vil ta støpselet ut av stikkontakten.  
4. Minihakkeren må ikke brukes når enten den eller ledningen er  
ødelagt. Levér minihakkeren til en fagmann for reparasjon, fordi  
et spesialverktøy er nødvendig.  
5. Apparatet må aldri startes med tom beholder.  
6. Ta alltid støpselet ut av stikkontakten når apparatet ikke brukes,  
når du setter på/tar av løse deler eller når apparatet skal  
rengjøres.  
7. Det anbefales ikke å bruke annet tilbehør enn det som  
følger med, da dette kan føre til brann, elektrisk støt eller skade.  
8. Bruk ikke minihakkeren utendørs.  
9. Sørg for at ledningen ikke kommer i klem bak bord, skap m.m.,  
og at den ikke kommer i nærheten av varmekilder, så som  
komfyr, kokeplate eller gassflamme.  
10. Kniven er meget skarp – vær meget forsiktig når du gjør den  
ren.  
11. Før motordelen løftes av skal kniven være stoppet.  
12. Motordelen må aldri senkes i noen form for væske.  
13. Oppbevar apparatet utilgjengelig for barn.  
15. Det er meget viktig at det gjennomsiktige plastlokket sitter godt  
på. Dette sikres ved å la lokket følge rillen i beholderen.  
8
 
1
2
FUNKSJONSOVERSIKT:  
1. På/av-knapp  
2. Motordel  
3. Lokk  
3
4+5  
4. Kniv  
5. Piskere  
6. Beholder  
7. Kniv-/piskerholder  
6
7
BRUK:  
1. Sett kniven eller piskeren (disse to brukes ikke samtidig) ned  
over holderen i bunnen av beholderen.  
2. Legg de ønskede ingrediensene i beholderen og sett lokket på.  
Vær oppmerksom på at lokket skal sitte godt fast. Beholderen  
må maks. fylles med 500 ml. - se avmerkingene på beholderen.  
3. Sett motordelen forsiktig oppå beholderen. Hold beholderen  
med den ene hånden, trykk ned på motordelen med den andre  
hånden samtidig som du trykker på på/av-knappen på siden av  
motordelen.  
OBS: Det beste resultatet oppnås ved å skjære matvaren i  
en ensartet størrelse før den hakkes.  
4. Bruk ikke minihakkeren i mer enn 30 sekunder uavbrutt om  
gangen. Slå av på-knappen og la apparatet kjøles ned i ca. 10  
sekunder. Deretter kan det arbeides videre.  
5. Etter avsluttet bruk, slås av på-knappen og støpselet tas ut av  
stikkontakten.  
Ingredienser  
Maks. kapasitet Tid  
Hastighet  
Mandler  
Hardkokte egg  
Brød  
Gulrøtter  
Hvitløk  
Sveitserost  
Skinke  
Hasselnøtter  
Pannekakerøre 0,4 l.  
Løk  
Persille  
100g  
200  
20  
150g  
150g  
100g  
200g  
100g  
15 sek.  
Høy  
10 sek. i høy hastighet  
15 sek. Høy  
15 sek. i høy hastighet  
30 sek.  
15 sek.  
15 sek.  
15 sek.  
15 sek.  
15 sek.  
Høy  
Høy  
Høy  
Høy  
Høy  
Høy  
200g  
30 g  
10 sek. i lav eller høy hastighet  
9
 
Ingredienser  
Maks. kapasitet Tid  
Hastighet  
Pepper  
Sjalottløk  
Krydder  
Suppe  
Kjøtt  
0,2 l.  
200g  
0,2  
0,4  
150/200g  
30 sek.  
10 sek. i hastighetLav  
30 sek. I hastighetHøy  
30 sek.  
15 sek.  
Høy  
Høy  
Høy  
Valnøtter  
Gjærdeig  
100 g  
100 g.  
15 sek.  
30 sek.  
Høy  
Høy  
RENGJØRING  
1. Pass på at av/på-knappen er slått av og at støpselet er tatt ut  
av stikkontakten.  
2. Løft av motordelen, ta av lokket og fjern kniven.  
Rengjør lokk, kniv og beholder i såpevann. VASK DEM ALDRI I  
OPPVASKMASKIN.  
Kniven er meget skarp – vær meget forsiktig når du gjør den  
ren.  
MOTORENHETEN må aldri senkes i vann eller annen væske.  
Den tørkes bare av med en fuktig klut.  
3. Tørk av og samle alle delene og sett apparatet på et tørt sted –  
utilgjengelig for barn – inntil det skal brukes igjen.  
GARANTIEN GJELDER IKKE:  
-
-
Dersom de ovenfor nevnte punkter ikke overholdes.  
Dersom apparatet ikke er korrekt vedlikeholdt, har vært utsatt  
for vold, eller er blitt beskadiget på annen måte.  
-
-
Dersom det er oppstått skader på grunn av feil på ledningen.  
dersom det er foretatt uautoriserte inngrep på apparatet.  
Som følge av konstant uvikling av våre produkter på funksjons- og  
designsiden, forbeholder vi oss retten til å foreta produktendringer  
uten foregående varsel.  
IMPORTØR:  
Adexi AB  
Elof Hansson A/S  
Vi tar forbehold om trykkfeil.  
Download from Www.Somanuals.co1m0. All Manuals Search And Download.  
FI  
Lue nämä käyttöohjeet huolellisesti ennen kuin otat  
minimonitoimikoneen käyttöösi. Näin saat eniten iloa ja hyöryä  
uudesta minimonitoimikoneestasi.  
Suosittelemme lisäksi käyttöoppaan säilyttämistä tulevaa käyttöä  
varten.  
Tekniset tiedot:  
Verkkojännite:  
Teho:  
230V - 50 Hz  
100W  
Kierroksia:  
Tilavuus:  
9000/12000 minuutissa  
500 ml.  
TÄRKEÄT TURVATEKNISET TOIMENPITEET:  
1. Lue käyttöohjeet kokonaisuudessaan.  
2. Sähköiskujen välttämiseksi - tarkista että johto ja pistoke ovat  
kuivat.  
3. Älä koskaan vedä johdosta, tartu pistokkeeseen ja vedä se  
varovasti ulos pistorasiasta.  
4. Jos Mini monitoimikone tai sen johto on vahingoittunut, laitetta  
ei tule käyttää. Mikäli minimonitoimikone vahingoittuu se on  
toimitettava ammattilaisen korjattavaksi.  
5. Laitetta ei koskaan saa käynnistä jos kulho on tyhjä.  
6. Irrota aina pistoke pistorasiasta kun laite ei ole käytössä, ennen  
kuin kiinnität tai irrotat irrallisiaosia tai ennen kuin puhdistat  
laitetta.  
7. Käytä vain laitteeseen kuuluvia lisätarvikkeita. Muiden  
tarvikkeiden käyttöä ei voida suositella, koska niistä usein  
aiheutuu tulipaloja, sähköiskuja tai muita vahinkoja.  
8. Älä käytä laitetta ulkotiloissa.  
9. Huolehdi, että johto ei joudu puristuksiin pöydän tai kaapin  
taakse ja että se ei ole liian lähellä lämpölähteitä kuten sähkö-  
tai kaasuliettä tai keittolevyjä .  
10. Te on erittäin terävä – ole erittäin varovainen kun puhdistat  
sitä.  
11. Te on suojattava ennen kuin moottoriosa nostetaan pois.  
12. Moottoriosaa ei milloinkaan saa upottaa minkäänlaisiin  
nesteisiin.  
13. Laite on säilytettävä lasten ulottumattomilla.  
14. On erittäin tärkeää, että läpinäkyvä muovikansi on täysin  
suorassa. Näin varmistetaan, että kansi ei putoaa säiliöön.  
11  
 
1
2
LAITTEEN OSAT:  
1. Pois/päälle painike  
2. Moottori3. Kansi  
4. Terä  
3
4+5  
5. Vatkain  
6. Säiliö  
7. Terän / vatkaimen pidike  
6
7
KÄYTTÖ:  
1. Laita terä tai vatkain (niitä ei käytä yhtä aikaa) pidikkeeseen,  
joka on säiliön pohjassa.  
2. Laita halutut ainekset säiliöön ja aseta kansi paikoilleen.  
Huomaa, että kannen on oltava täysin suorassa. Säiliöön saa  
kerralla täyttää korkeintaan 500 ml. - katso säiliössä olevia  
merkintöjä.  
3. Aseta varovasti moottoriosa säiliön päälle. Pidä säiliöstä kiinni  
toisella kädellä, paina moottoriosaa toisella kädellä samalla kun  
painetaan moottorin sivussa olevaa päälle/pois painiketta.  
HUOM: Paras tulos saavutetaan, kun ainekset leikataan  
samankokoisiksi kappaleiksi ennen kuin ne laitetaan  
koneeseen.  
4. Älä käytä minimonitoimikonetta yli 30 sekunttia kerralla  
keskeyttämättä. Sammuta päälle/pois painikkeella ja anna  
laitteen jäähtyä noin 10 sekunttia. Sen jälkeen voidaan jatkaa  
työskentelyä.  
5. Käytön jälkeen painetaan päälle/pois painiketta ja pistoke  
vedetään pistorasiasta.  
Ainesosat  
Maks. kapasiteetti Aika  
Nopeus  
Manteli  
100g  
15 sek.  
Nopea  
Kovaksi keitetyt  
kananmunat  
Leipä  
Porkkana  
Valkosipuli  
Kova juusto  
Kinkku  
200  
20  
10 sek. sykäys  
15 sek.  
15 sek. sykäys  
30 sek.  
15 sek.  
15 sek.  
Nopea  
Nopea  
Nopea  
Nopea  
Nopea  
Nopea  
Nopea  
150g  
150g  
100g  
200g  
100g  
Hasselpähkinä  
15 sek.  
Download from Www.Somanuals.co1m2. All Manuals Search And Download.  
Ainesosat  
Maks. kapasiteetti Aika  
Nopeus  
Lätty-/  
pannukakkutaikina 0,4 l.  
15 sek.  
15 sek.  
Nopea  
Nopea  
Sipuli  
200g  
30 g  
0,2 l.  
200g  
0,2  
Persilja  
Pippuri  
Salottisipuli  
Mausteet  
Keitto  
10 sek sykäys Hidas tai nopea  
30 sek.  
10 sek.  
30 sek. sykäys  
30 sek.  
Nopea  
Hidas  
Nopea  
Nopea  
Nopea  
0,4  
150/200g  
Liha  
15 sek.  
Saksanpähkinä  
(jalopähkinä)  
Hiivataikina  
100 g  
100 g.  
15 sek.  
30 sek.  
Nopea  
Nopea  
PUHDISTUS  
1. Varmista, että päälle/pois painike on pois päältä ja että  
pistoketta on irrotettu pistorasiasta.  
2. Nosta moottoriosa pois, irrota kansi ja terä.  
Puhdista kansi, terä ja säiliö saippuavedessä. ÄLÄ KOSKAAN  
PESE NIITÄ ASTIANPESUKONEESSA.  
Terä on erittäin terävä – ole erittäinvarovainenkunpuhdistat sitä.  
MOOTTIROSAA ei milloinkaan saa upottaa minkäänlaisiin  
nesteisiin. Pyyhi se puhtaaksi kostealla liinalla.  
3. Kuivaa ja kokoaa laite ja säilytä se seuraavaan käyttökertaan  
asti kuivassa paikassa - lasten ulottumattomilla.  
TAKUU EI KATA:  
-
-
Jos yllä mainitut kohdat laiminlyödään.  
Jos laitetta ei ole huollettu asianmukaisesti, jos sitä on käsitelty  
väkivalloin tai jos sitä on vaurioitettu jollain muulla tavalla.  
-
-
Jos virheet ovat sähköverkon virheiden aiheuttamat.  
Jos laitetta on jollain tavalla korjannut, muuttanut tai muunnellut  
henkilö, jolla ei ole siihen asianmukaista valtuutusta.  
Koska kehitämme jatkuvasti sekä tuotteidemme toimivuutta että  
niiden muotoilua, pidätämme oikeuden suorittaa muutoksia  
tuotteeseen ilman edeltävää ilmoitusta.  
MAAHANTUOJA:  
Adexi AB  
Elof Hansson A/S  
Valmistaja ei vastaa painovirheistä.  
Please read this instruction manual carefully and familiarise yourself  
13  
 
UK  
Please read this instruction manual carefully and familiarise yourself  
with your new Mini Food Processor before using for the first time.  
Please retain this manual for future reference.  
Technical specifications  
230V - 50 Hz, 85W  
Runs 9000/12000 times per minut.  
Max capacity: 500 ml.  
SAFETY WARNINGS  
1. Read all instructions carefully.  
2. Before connecting to the power supply ensure that the supply  
corresponds to the information on the rating plate on the 230V -  
50Hz.  
3. Disconnect the mains plug from the supply socket when not in  
use, when you put on or remove accessories and before  
cleaning the appliance.  
4. To prevent fire or shock hazard do not immerse the motor unit  
in water or any other liquid, or allow water to come into contact  
with electrical connections or switches.  
5. Never use the mini food processor without attachments and  
without using the attached bowl. Use only the attached  
attachments.  
6. Never use the mini food processor with an empty bowl.  
7. Do not operate the mini food processor if the cord or the  
appliance is damaged. Should your mini food processor fail to  
operate or should it be damaged, please contact an authorized  
service centre for all repairs. In case the mini foodprocessor is  
misused or operated in any manner other than described in  
these instructions for use, no liability will be undertaken for  
possible damage.  
8. Take care that neither the motor unit nor the mains lead of the  
mini food processor get in touch with hot surfaces (such as hot  
plates of an electric stove) or any other source of heat.  
9. Do not unplug the appliacne from the mains supply socket by  
pulling on the mains lead.  
10. The knife is very sharp, be careful when you are cleaning it.  
11. It is very important that the transperant lid is placed 100% even  
horizontal every time you use your mini food processor.  
Download from Www.Somanuals.co1m4. All Manuals Search And Download.  
WARNING: After you have switched off the appliance, always  
allow the attachments to stop rotating before you remove the  
motor unit from the bowl.  
WARNING: Do not let the mini food processor operate  
continuously for more than 30 seconds. Always switch off the  
motor and allow it to cool before re-using the appliance.  
1
2
FUNCTIONS  
1. ON/OFF switch  
2. Motor unit  
3
3. Lid  
4. Knife  
4+5  
5. Beating whisk  
6. Bowl  
7. Knife-/beating whisk supporter  
6
7
INSTRUCTIONS FOR USE  
1. Clean the attachments before using them for the first time.  
2. Make sure the switch is in 0FF position. Place the knife or the  
beating whisk on the blade supporter.  
3. Pour the ingredients in the bowl and put on the lid. Do not put  
more than 500 ml. in the bowl.  
4. Connect the mini food processor to the mains supply. Place the  
motor unit on the bowl. Hold with one hand around the bowl  
and press the motor unit down on the bowl with the other hand.  
Press at the same time the on/off switch to postition ON. The  
motor will now start running.  
NB: You will get the best result, if you cut the  
ingredient/food in pieces before putting it in the bowl.  
5. Do not let the mini food processor operate continuously for  
more than 30 seconds. Always switch off the motor and allow it  
to cool before re-using the appliance.  
6. After use press the on/off switch to position OFF and unplug  
the appliance.  
Ingredients  
Max. Capacity  
Time  
Speed  
Almonds  
100g  
15 sec.  
High.  
Hardboiled eggs 200g  
Bread 20g  
10 sec. in pulse High.  
15 sec. High.  
15  
 
Ingredients  
Max. Capacity  
Time  
Speed  
Carrots  
Garlic  
Suisse Cheese  
Ham  
Hazelnuts  
Pancake dough 0,4 L  
Onion  
Parsley  
Pepper  
Spices  
Soup  
150g  
150g  
100g  
200g  
100g  
15 sec. in pulse High.  
30 sec.  
15 sec.  
15 sec.  
15 sec.  
15 sec.  
15 sec.  
High.  
High.  
High.  
High.  
High.  
High.  
200g  
30 g  
0,2 L  
0,2  
10 sec in pulse Lav or High.  
30 sec. High.  
30 sec. in pulse High.  
0,4  
30 sec.  
15 sec.  
15 sec.  
30 sec.  
High.  
High.  
High.  
High.  
Meat  
Walnuts  
Gær dej  
150/200g  
100 g  
100 g.  
CLEANING  
1. Before cleaning, always disconnect from the mains.  
2. Clean the beating whisk, the knife and the bowl in hot soap  
water. Never put them in the dishwasher.  
The knife is very sharp, be carefull, when cleaning it.  
WARNING: Never immerse the motor unit in water. To clean  
the motor unit, wipe with a soft damp cloth. Do not use  
scouring creams or powders.  
3. Dry all the parts and place them out of reach for children.  
THE WARRENTY DO NOT COVER:  
-
-
If the above points have not been observed.  
If the appliance has not been properly maintained, if force has  
been used against it or if it has been damaged in any other way.  
-
-
Errorsorfaultsowingtodefectsinthe electricdistribution system.  
If the appliance has been repaired or modified or changed in  
any way or by any person not properly authorized.  
IMPORTER:  
Elof Hansson A/S  
Adexi AB  
We take reservations for printing errors.  
Download from Www.Somanuals.co1m6. All Manuals Search And Download.  
DE  
Um möglichst viel Freude an Ihrer neuen Mini-Küchenmaschine zu  
haben, machen Sie sich bitte mit dieser Bedienungsanleitung  
vertraut, bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen.  
Wir empfehlen Ihnen außerdem, die Bedienungsanleitung  
aufzuheben. So können Sie die Funktionen des Geräts jederzeit  
nachlesen.  
Technische Daten:  
Netzspannung:  
Leistung:  
230 V - 50 Hz  
100 W  
Umdrehungen:  
Fassungsvermögen:  
9000/12000 pro Minute  
500 ml  
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE  
1. Lesen Sie bitte die gesamte Bedienungsanleitung durch.  
2. Um elektrische Schläge zu vermeiden sicherstellen, daß Kabel  
und Stecker trocken sind.  
3. Zum Abziehen des Steckers nicht am Kabel ziehen.  
4. Sofern Gerät oder Kabel beschädigt sind, benutzen Sie sie bitte  
nicht. Da Spezialwerkzeug erforderlich ist, muß die Reparatur  
durch einen Fachmann erfolgen.  
5. Das Gerät darf niemals mit leerem Behälter gestartet werden.  
6. Den Stecker bei Nichtgebrauch des Geräts, vor dem Aufsetzen  
und Abnehmen von Zubehörteilen und vor dem Reinigen stets  
abziehen.  
7. Es wird empfohlen, kein anderes Zubehör als das mitgelieferte  
zu benutzen, da die Anwendung fremden Zubehörs oftmals zu  
Feuer, elektrischen Schlägen oder Beschädigung führt.  
8. Das Gerät nicht im Freien benutzen.  
9. Das Kabel nicht hinter Tischen, Schränken o.ä. einklemmen  
und nicht in die Nähe von Wärmequellen wie Herd, Kochplatte  
oder Gasflamme gelangen lassen.  
10. Das Messer ist sehr scharf und mit entsprechender Vorsicht zu  
reinigen.  
11. Bevor die Motoreinheit abgenommen wird, muß das Messer  
zum Stillstand gekommen sein.  
12. Die Motoreinheit darf niemals in Flüssigkeiten getaucht werden.  
13. Das Gerät für Kinder unzugänglich aufbewahren.  
14. Es ist sehr wichtig, daß der durchsichtige Kunststoffdeckel  
ganz gerade sitzt. Um dies sicherzustellen, den Deckel der Rille  
im Behälter folgen lassen.  
17  
 
1
2
BESCHREIBUNG  
1. Ein/Aus-Taste  
2. Motoreinheit  
3. Deckel  
3
4+5  
4. Messer  
5. Quirl  
6. Behälter  
6
7. Messer-/Quirlhalterung  
7
ANWENDUNG  
1. Messer oder Quirl (diese beiden werden nicht gleichzeitig  
benutzt) über den Halter im Boden des Behälters aufsetzen.  
2. Die Zutaten in den Behälter geben und Deckel aufsetzen. Bitte  
beachten, daß der Deckel ganz gerade sitzen muß. Der  
Behälter darf mit max. 500 ml gefüllt werden - siehe  
Markierungen am Behälter.  
3. Die Motoreinheit vorsichtig auf den Behälter aufsetzen. Behälter  
mit einer Hand fassen, mit der anderen Hand die Motoreinheit  
nach unten drücken und gleichzeitig mit der Ein/Aus-Taste an  
der Seite der Motoreinheit einschalten.  
HINWEIS: Das beste Ergebnis wird erzielt, wenn die  
Lebensmittel vor dem Hacken in gleichmäßig große Teile  
geschnitten werden.  
4. Das Gerät nicht länger als jeweils 30 Sekunden ununterbrochen  
laufen lassen. Mit der Ein/Aus-Taste ausschalten und ca. 10  
Sekunden abkühlen lassen. Danach kann wie bisher  
weitergearbeitet werden.  
5. Nach dem Gebrauch das Gerät mit der Ein/Aus-Taste  
ausschalten und den Stecker abziehen.  
Ingredienzen  
Max. Kapazität Zeit  
100 g 15 Sek.  
Geschwindigkeit  
Mandeln  
Hoch  
Hartgekochte Eier 200  
10 Sek.pulsierend Hoch  
15 Sek. Hoch  
15 Sek.pulsierend Hoch  
Brot  
20  
Möhren  
Knoblauch  
150 g  
150 g  
30 Sek.  
15 Sek.  
15 Sek.  
15 Sek.  
Hoch  
Hoch  
Hoch  
Hoch  
Schweizer Käse 100 g  
Schinken  
Haselnüsse  
200 g  
100 g  
Download from Www.Somanuals.co1m8. All Manuals Search And Download.  
Ingredienzen  
Max. Kapazität Zeit  
Geschwindigkeit  
Pfannkuchenteig 0,4 l  
15 Sek.  
15 Sek.  
Hoch  
Hoch  
Zwiebeln  
Petersilie  
200 g  
30 g  
10 Sek.pulsierend Niedrig oder  
hoch  
Pfeffer  
0,2 l  
30 Sek.  
Hoch  
Schalotten  
Gewürze  
Suppe  
Fleisch  
Walnüsse  
Hefeteig  
200 g  
0,2  
0,4  
150/200 g  
100 g  
100 g  
10 Sek.pulsierend Niedrig  
30 Sek.pulsierend Hoch  
30 Sek.  
15 Sek.  
15 Sek.  
30 Sek.  
Hoch  
Hoch  
Hoch  
Hoch  
REINIGUNG  
1. Sicherstellen, daß das Gerät mit der Ein/Aus-Taste  
ausgeschaltet und der Stecker abgezogen ist.  
2. Motoreinheit abnehmen, Deckel abnehmen und das Messer  
entfernen. Deckel, Messer und Behälter in Seifenwasser  
reinigen. DIE TEILE SIND NICHT SPÜLMASCHINENFEST.  
Das Messer ist sehr scharf und mit entsprechender Vorsicht zu  
reinigen.  
Die Motoreinheit darf unter keinen Umständen in Flüssigkeit  
getaucht werden. Nur mit einem feuchten Tuch abwischen.  
3. Alle Teile abtrocknen und zusammenbauen und das Gerät an  
einem trockenen Ort für Kinder unzugänglich aufbewahren.  
UMWELTTIPS  
Ein Elektro-/Elektronikgerät ist nach Ablauf seiner Funktionsfähigkeit  
unter möglichst geringer Umweltbelastung zu entsorgen. Dabei sind  
die örtlichen Vorschriften Ihrer Wohngemeinde zu befolgen. In den  
meisten Fällen können Sie das Gerät bei Ihrer örtlichen  
Recyclingstation abgeben.  
DIE GARANTIE GILT NICHT  
-
-
falls die vorstehenden Hinweise nicht beachtet werden;  
falls das Gerät unsachgemäß behandelt, Gewalt ausgesetzt  
oder ihm anderweitig Schaden zugefügt worden ist;  
-
-
bei Fehlern, die aufgrund von Fehlern im Stromnetz entstanden  
sind;  
bei Eingriffen in das Gerät von Stellen, die nicht von uns  
autorisiert sind.  
19  
 
Aufgrund der ständigen Entwicklung von Funktion und Design  
unserer Produkte behalten wir uns das Recht zur Änderung des  
Produkts ohne vorherige Ankündigung vor.  
IMPORTEUR:  
Elof Hansson A/S  
Adexi AB  
Irrtümer und Fehler vorbehalten  
Download from Www.Somanuals.co2m0. All Manuals Search And Download.  
PL  
AbyÊcie Paƒstwo byli w pe∏ni zadowoleni z Waszego mini robota  
kuchennego, przed rozpocz´ciem jego u˝ytkowania uprzejmie  
prosimy o zapoznanie si´ z treÊcià niniejszej instrukcji.  
Zalecamy równie˝ zachowanie instrukcji, tak by w przysz∏oÊci, gdy  
zajdzie taka potrzeba, móc z niej skorzystaç celem przypomnienia  
sobie informacji dotyczàcych dzia∏ania urzàdzenia.  
Dane techniczne:  
Napi´cie sieci:  
Moc:  
230V - 50 Hz  
100W  
Obroty:  
PojemnoÊç:  
9.000/12.000 na minut´  
500 ml.  
WA˚NE WSKAZÓWKI W ZAKRESIE BEZPIECZE¡STWA:  
1. Nale˝y dok∏adnie przeczytaç instrukcj´ obs∏ugi  
2. By uniknàç pora˝enia pràdem nale˝y sprawdziç, czy wtyczka  
oraz przewód elektryczny sà suche.  
3. Nie wyciàgaç wtyczki z gniazdka sieciowego ciàgnàc za  
przewód elektryczny.  
4. Nie u˝ywaç robota w przypadku stwierdzenia jego uszkodzeƒ,  
uszkodzeƒ wtyczki bàdê przewodu elektrycznego. Oddaç  
urzàdzenie do punktu serwisowego, jako ˝e do dokonania jego  
naprawy konieczne jest u˝ycie specjalnych narz´dzi.  
5. Robota nie wolno uruchamiaç urzàdzenia gdy jego malakser  
jest pusty  
6. Nale˝y wyjàç wtyczk´ z gniazdka sieciowego w momencie  
wyjmowania bàdê nak∏adania elementów roboczych, mycia  
robota lub kiedy urzàdzenie nie jest w u˝yciu.  
7. Nie zaleca si´ wykorzystywania innych elementów  
wyposa˝enia ni˝ te b´dàce w komplecie.  
8. Nie u˝ytkowaç robota na zewnàtrz.  
9. Uwa˝aç, by przewód elektryczny robota nie zwisa∏ poza kant  
sto∏u itp. Zwróciç tak˝e uwag´, aby przewód ten nie zosta∏  
przypadkowo przytrzaÊni´ty np. szufladà. Nie ustawiaç  
urzàdzenia na lub w pobli˝u êróde∏ ciep∏a takich jak np.  
kuchenki, palniki elektryczne czy gazowe.  
10. Nó˝ jest bardzo ostry - myç go zachowujàc ostro˝noÊç  
11. Przed uniesieniem korpusu nap´dowego urzàdzenia, nó˝  
nale˝y zatrzymaç.  
12. Nie wolno zanurzaç korpusu nap´dowego w ˝adnych p∏ynach.  
21  
 
13. Przy przechowywaniu urzàdzenia nale˝y zadbaç o to, by nie  
mia∏y do niego dost´pu dzieci.  
15. Bardzo wa˝ne jest, by przeêroczysta, plastikowa pokrywka  
zosta∏a za∏o˝ona prosto - nale˝y jà umieÊciç dok∏adnie w  
miejscu gdzie na malakserze znajdujà si´ wg∏´bienia.  
1
2
WYPOSA˚ENIE:  
1. W∏àcznik/wy∏àcznik  
2. Korpus nap´dowy  
3
3. Pokrywa  
4. Nó˝  
4+5  
5. Trzepak  
6
6. Malakser  
7. Gniazdo na nó˝ / trzepak  
7
ZASTOSOWANIE:  
1. Osadziç nó˝ lub trzepak (nie jednoczeÊnie) w gnieêdzie na dnie  
malaksera.  
2. UmieÊciç w malakserze sk∏adniki do obróbki i zamknàç  
pokryw´. Zwróciç uwag´, czy pokrywa zosta∏a za∏o˝ona prosto.  
W malakserze mo˝na maksymalnie umieszczaç 500 ml  
produktów - zob. oznakowania na malakserze.  
3. Na malakserze ostro˝nie umieÊciç korpus nap´dowy.  
Przytrzymaç malakser jednà r´kà, a drugà wcisnàç w∏àcznik  
znajdujàcy si´ z boku korpusu nap´dowego.  
UWGA: Aby rozdrabnianie przynios∏o jak najlepsze efekty  
zaleca si´ pokrojenie produktów na mniejsze, kawa∏ki o  
zbli˝onej wielkoÊci.  
4. Dopuszczalny, nieprzerwany czas pracy mini robota wynosi 30  
sekund. Nale˝y go wtedy wy∏àczyç go i pozwoliç przestygnàç  
przez oko∏o 10 sekund. Po przestygni´ciu urzàdzenie mo˝na  
ponownie uruchomiç.  
5. Po zakoƒczeniu u˝ytkowania wy∏àczyç wciskajàc wy∏àcznik, a  
nast´pnie wyciàgnàç wtyczk´ z kontaktu.  
Sk∏adniki  
Max. pojemnoÊç  
Czas  
Pr´dkoÊç  
Midga∏y  
100 g  
200 g  
20 g  
15 sek.  
wysokie obroty  
wysokie obroty  
wysokie obroty  
wysokie obroty  
wysokie obroty  
wysokie obroty  
wysokie obroty  
Jaja na twardo  
Chleb  
10 sek. funkcja pulsacyjna  
15 sek.  
Marchew  
Czosnek  
˚ó∏ty ser  
Szynka  
150 g  
150 g  
100 g  
200 g  
15 sek. funkcja pulsacyjna  
30 sek.  
15 sek.  
15 sek.  
Download from Www.Somanuals.co2m2. All Manuals Search And Download.  
Sk∏adniki  
Max. pojemnoÊç  
Czas  
Pr´dkoÊç  
Orzechy laskowe  
Ciasto naleÊnikowe  
Cebula  
100 g  
0,4 l  
15 sek.  
15 sek.  
15 sek.  
wysokie obroty  
wysokie obroty  
wysokie obroty  
200 g  
30 g  
0,2 l  
Pietruszka  
10 sek. funkcja pulsacyjna niskie lub wysokie obroty  
30 sek. wysokie obroty  
10 sek. funkcja pulsacyjna niskie obroty  
Pieprz  
Cebula szalotka  
Przyprawy  
200 g  
0,2 l  
30 sek. funkcja pulsacyjna  
30 sek.  
wysokie obroty  
Zupy  
0,4 l  
wysokie obroty  
wysokie obroty  
wysokie obroty  
wysokie obroty  
Mi´so  
150/200 g 15 sek.  
Orzechy w∏oskie  
Ciasto dro˝d˝owe  
100 g  
100 g  
15 sek.  
30 sek.  
ZASADY KONSERWACJI  
1. Nale˝y si´ upewniç, czy urzàdzenie zosta∏o wy∏àczone za  
pomocà wy∏àcznika oraz czy wtyczka zosta∏a wyj´ta z kontaktu.  
2. UnieÊç korpus nap´dowy, zdjàç pokryw´ i wyjàç nó˝. Umyç  
pokryw´, nó˝ i malakser w wodzie z dodatkiem Êrodków  
myjàcych. NIE WOLNO ICH MYå W ZMYWARCE DO  
NACZY¡.  
Nó˝ jest bardzo ostry - myjàc go nale˝y zachowaç ostro˝noÊç.  
KORPUSU NAP¢DOWGO nie mo˝na zanurzaç w ˝adnych  
p∏ynach. Nale˝y go jedynie przetrzeç wilgotnà Êciereczkà.  
3. Osuszyç, a nast´pnie z∏o˝yç wszystkie ruchome cz´Êci  
urzàdzenia. Do czasu ponownego u˝ycia robota przechowywaç  
go w suchym, niedost´pne dla dzieci, miejscu.  
GWARANCJA B¢DZIE UNIEWA˚NIONA W PRZYPADKU:  
-
-
-
-
JeÊli wy˝ej wymienione zasady post´powania nie by∏y  
przestrzegane.  
JeÊli urzàdzenie by∏o niew∏aÊciwie u˝ytkowane, nara˝one na  
uszkodzenia mechaniczne i inne.  
JeÊli uszkodzenie powsta∏o w wyniku usterek instalacji  
sieciowej.  
JeÊli napraw dokonywa∏y osoby nieupowa˝nione.  
W zwiàzku ze sta∏ym udoskonalaniem naszych produktów, zarówno  
od strony funkcjonalnej jak i projektowej, zastrzegamy sobie prawo  
do wprowadzania bez wczeÊniejszego uprzedzenia zmian w  
produktach.  
Importer  
Elof Hansson A/S  
Adexi AB  
23  
 
RU  
Z zastrze˝eniem ew. b∏´dów w druku Чтобы Вы могли правильно  
пользоваться Вашим новым кухонным комбайном, внимательно  
прочитайте данное руководство по эксплуатации, прежде чем  
начнете пользоваться им.  
Мы рекомендуем Вам также сохранить данное руководство по  
эксплуатации для того, чтобы в последующем Вы имели  
возможность освежить в своей памяти сведения относительно  
функций комбайна.  
ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ:  
Напряжение сети  
переменного тока:  
Мощность:  
230 В ~ 50 Гц  
100 Вт  
Скорость вращения:  
Объем:  
9000/12000 оборотов в минуту  
500 мл.  
ОБЩИЕ ТРЕБОВАНИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ:  
1. Полностью прочтите руководство.  
2. Во избежание поражения током, перед тем, как включить  
аппарат, убедитесь, что вилка и электропровод  
совершенно сухие.  
3. Вынимая вилку из розетки, не тяните за провод.  
4. В случае поломки аппарата или какой либо из его частей,  
не пользуйтесь им. В этом случае аппарат следует сдать в  
мастерскую, так как для его ремонта требуется  
применение специальных инструментов.  
5. Никогда не включайте комбайн, если он не заполнен.  
6. Всегда выключайте аппарат в случае:  
-
если он неисправен  
-
когда Вы вставляете в аппарат или вынимаете из него  
отдельные детали  
-
перед тем, как приступить к чистке аппарата  
7. Не рекомендуется использовать иные принадлежности,  
кроме входящих в комплект, так как это может привести к  
пожару, удару током и иным повреждениям для имущества  
и людей.  
8. Не используйте комбайн вне помещения.  
9. Не допускайте, чтобы электропровод попадал в зажим  
между краями стола, шкафа и т. д., а также, чтобы он  
находился вблизи источников тепла, таких как кухонные  
электрические и газовые плиты.  
Download from Www.Somanuals.co2m4. All Manuals Search And Download.  
10. Соблюдайте осторожность при мытье острого лезвия ножа.  
11. Не вынимайте блок двигателя во время вращения ножа.  
12. Никогда не опускайте блок двигателя в воду или жидкость  
иного рода.  
13. Храните комбайн в защищенном от огня месте.  
14. Очень важно, чтобы прозрачная пластмассовая крышка  
была плотно закрыта. Плотность прилегания чаши  
достигается путём введения крышки в канавку  
контейнера.  
ОПИСАНИЕ ФУНКЦИЙ:  
1
2
1. Кнопка вкл.\выкл.  
2. Блок двигателя  
3. Крышка  
3
4. Нож  
4+5  
5. Насадка для взбивания  
6. Контейнер  
7. Ось для ножа/венчика для  
взбивания  
6
7
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ:  
1. Установите нож или насадку для взбивания (не  
используйте их одновременно) на ось в нижней части  
контейнера.  
2. Положите нужные ингредиенты в контейнер и закройте  
крышку. Проследите за тем, чтобы крышка плотно  
прилегала. Максимально наполнение контейнера - 500 мл. -  
смотрите пометки на его стенке.  
3. Осторожно установите блок двигателя на контейнер.  
Придерживая одной рукой контейнер, одновременно  
надавите на блок двигателя, и затем нажмите на кнопку  
вкл.\выкл.  
ВНИМАНИЕ: Лучшие результаты достигаются, когда все  
продукты, предназначенные для измельчения,  
одинакового размера.  
4. Используйте комбайн не дольше, чем 30 секунд за один  
раз. После этого нажмите на кнопку вкл.\выкл. и дайте  
аппарату остыть приблизительно в течение 10 секунд.  
После этого можете возобновить работу с комбайном.  
5. После использования нажмите на кнопку вкл.\выкл. и  
отключите комбайн от сети, вынув вилку из розетки.  
25  
 
Продукт  
Количество  
Время  
Скорость  
Миндаль  
100 грамм  
15 секунд Высокая  
Яйца сваренные  
в крутую  
200 гр.  
20 гр.  
10 сек  
15 сек.  
15 сек.  
30 сек.  
15 сек.  
15 сек.  
15 сек.  
15 сек.  
15 сек.  
Высокая + Пульс  
Хлеб  
Высокая  
Морковь  
150 гр.  
150 гр.  
100 гр.  
200гр.  
100 гр.  
0,4 литра  
200 гр.  
30 гр.  
Высокая + Пульс  
Высокая  
Репчатый лук  
Швейцарский сыр  
Ветчина  
Высокая  
Высокая  
Лесные орехи  
Тесто для блинов  
Лук  
Высокая  
Высокая  
Высокая  
Петрушка  
Перец  
10 сек. Низкая + Пульс или Высокая  
0,2 л  
30 сек.  
10 сек.  
30 сек.  
30 сек.  
15 сек.  
15 сек.  
30 сек.  
Высокая  
Лук-шалот  
Пряности  
Суп  
200 гр.  
0,2  
Низкая + Пульс  
Высокая + Пульс  
Высокая  
0,4  
Мясо  
150\200 гр.  
100 гр.  
100 гр.  
Высокая  
Грецкие орехи  
Дрожжевое тесто  
Высокая  
Высокая  
ОЧИСТКА:  
1. Убедитесь, что комбайн полностью выключен.  
2. Выньте блок двигателя, снимите крышку и достаньте нож.  
Вымойте крышку, нож и контейнер в мыльной воде.  
НИКОГДА НЕ МОЙТЕ ИХ В ПОСУДОМОЕЧНОЙ МАШИНЕ.  
Соблюдайте осторожность при мытье лезвия ножа - оно  
очень острое.  
Никогда не опускайте БЛОК ДВИГАТЕЛЯ в воду или другие  
жидкости. Его можно протирать влажной губкой.  
3. Высушите и соберите все детали комбайна и поставьте его  
в сухое место, защищенное от огня, до следующего  
использования.  
ГАРАНТИЙНЫЕ ОБЯЗАТЕЛЬСТВА ТЕРЯЮТ СИЛУ В СЛУЧАЕ:  
-
-
Невыполнения требований настоящей инструкции.  
Нарушения правил пользования изделием, насильственных  
и прочих действий, приведших к выходу из строя изделия.  
-
-
Выхода из строя изделия в результате сбоев в  
электрической сети.  
Неавторизованного вскрытия изделия.  
Download from Www.Somanuals.co2m6. All Manuals Search And Download.  
По причине постоянного совершенствования наших изделий в  
области дизайна и конструкции мы оставляем за собой право  
изменения наших изделий без предупреждения.  
Импортёр  
ADEKСИ А/Б  
Элоф Ханссон А/С  
Производитель и импортёр не несут ответственности за  
возможные опечатки в тексте.  
27  
 

Lexmark Printer 240n User Manual
Lexmark Printer Accessories 10N0016 User Manual
Lucent Technologies Marine Radio 555 670 116 User Manual
Makita Staple Gun T221D User Manual
Marantz Stereo System SR5400 User Manual
Maxtor DVR MV DR3000 User Manual
Maytag Washer W10740630B User Manual
McCulloch Vacuum Cleaner MC1275 User Manual
McIntosh Stereo System M85 User Manual
Melissa Styling Iron 635 093 User Manual