243-020 & 021
DK Elektronisk brødrister ..............................................2
SE
NO Elektrisk brødrister....................................................8
FI Sähköinen leivänpaahdin ......................................11
Elektronisk brödrost ................................................5
UK Electronic toaster ..................................................14
DE Elektronischer Toaster..........................................17
PL
Elektroniczny toster ..............................................20
RU Электронный тостер............................................23
Fortryd knappen
VIGTIGE PUNKTER
Ristningen kan afbrydes ved at trykke på fortryd
knappen. Brødkurven hopper op og man kan
evt. checke om brødet har opnået den ønskede
ristning/farve.
-
Fjern alt indpakning fra brødet inden det
placeres i brødristeren.
-
Undgå at riste brød med sukker og/eller
glasur på og brød med fyld, såsom
sandwichtoasts med ost eller lign.
Optøning
-
-
Undgå tykke brødskiver, da de kan sætte
sig fast i skivekurven.
Ved brug af denne funktion kan man tage brød
direkte fra fryseren. Brødet placeres i brødkurven
og denne trykkes ned. Herefter trykkes straks på
optøningsknappen. Knappen vil nu lyse, og
risteperioden vil nu være lidt længere end
normalt.
Hvis en skive brød skulle sætte sig fast,
tages stikket ud af stikkontakten, og
brødristeren køles af.
-
-
Før håndtaget op og ned et par gange for at
løsne brødet. Hvis brødet stadig sidder fast
vendes brødristeren på hovedet og rystes
forsigtigt, til brødet løsner sig.
Genopvarmning
Hvis brødet er blevet ristet færdig og det i
mellemtiden er blevet koldt, kan man lune det
igen ved, at presse brødkurven ned og herefter
trykke på genopvarmnings-knappen straks.
Knappen vil nu lyse, og brødristeren vil varme i
en kort periode.
Brug aldrig metalgenstande til at løsne
brødet.
BRUG
-
Bemærk at der ved brug de første gange
kan udvikles en lille smule røg/lugt. Dette er
dog ganske ufarligt og vil hurtigt forsvinde.
GODE TIPS
Mange forskellige typer af brød kan varmes i
denne brødrister. Det er dog svært at anbefale
ristningsgraden, da det ofte er en smagssag.
Man må prøve sig lidt frem.
-
-
Sæt stikket i stikkontakten og tænd for
denne.
Placér brødet i åbningen. Indstil
ristningsgraden på den ønskede effekt.
Dette gøres ved at dreje på kontrol knappen
mod højre, mellem 1 og 7, ristningsgraden
stiger i takt med numrene.
Tykke skiver vil kræve længere ristningstid.
RENGØRING
-
-
-
Tag altid stikket ud af stikkontakten og lad
brødristeren afkøle helt.
-
Nedsænk brødkurven. Vær opmærksom på
at brødkurven kun kan nedsænkes når
stikket sidder i stikkontakten og der er
tændt for kontakten. De øvrige funktioner på
brødristeren kan kun betjenes, når
brødkurven er nede.
Brødristeren skal tømmes for brødkrummer
jævnligt.
Tør ydersiden af med en tør eller hårdt
opvreden klud. Anvend ingen former for
stærke eller slibende rengøringsmidler.
Anvend ikke stålbørste til rengøring.
-
-
Når brødet er færdigt, vil brødkurven hoppe
op i sin originale position. Brødristeren
slukker automatisk.
-
-
Rengør aldrig med en skurebørste. Hår kan
knække af og sætte sig på de elektriske
dele, og derved ødelægge brødristeren.
Efter endt brug tages stikket ud af
kontakten. Apparatet opbevares
utilgængeligt for børn.
Brødristeren må aldrig nedsænkes i nogen
former for væske.
Download from Www.Somanuals3.com. All Manuals Search And Download.
MILJØ TIPS
Et el/elektronik produkt bør, når det ikke længere
er funktionsdygtigt, bortskaffes med mindst mulig
miljøbelastning. Apparatet skal bortskaffes efter
de lokale regler i Deres kommune, men i de fleste
tilfælde kan De komme af med produktet på
Deres lokale genbrugsstation.
GARANTIEN GÆLDER IKKE:
-
-
hvis ovennævnte ikke iagttages.
hvis apparatet har været misligholdt, været
udsat for vold eller lidt anden form for
overlast.
-
-
for fejl som måtte opstå grundet fejl på
ledningsnettet.
hvis der har været foretaget uautoriseret
indgreb i apparatet.
Grundet konstant udvikling af vore produkter på
funktions- og designsiden forbeholder vi os ret til
ændringer af produktet uden forudgående varsel.
IMPORTØR:
Adexi group
Der tages forbehold for trykfejl i brugsanvisningen
4
SE
För att du ska få största möjliga glädje av din
brödrost, ber vi dig läsa igenom denna
bruksanvisning, innan du tar den i bruk.
Vi rekommenderar att du sparar
bruksanvisningen, om du vid ett senare tillfälle
skulle behöva repetera brödrostens funktioner.
-
Avlägsna regelbundet smulor från
brödrosten, eftersom de annars kan
förorsaka brand.
-
Brödrosten får endast användas för vanligt
hushållsändamål.
-
-
Lämna inte brödrosten utan uppsikt.
Rulla aldrig upp sladden omkring
brödrosten medan den är varm.
VIKTIGA SÄKERHETSÅTGÄRDER
-
-
Läs hela bruksanvisningen.
-
-
Var uppmärksam på att brödrosten blir
mycket varm.
Brödrost, sladd eller kontakt får aldrig
sänkas ner i någon form av vätska.
Använd aldrig brödrosten utan smulback.
-
-
Var alltid påpasslig om brödrosten används i
närheten av barn.
ÖVERSIKT
Drag ut sladden vid rengöring eller när
brödrosten inte används. Brödrosten ska
svalna före rengöring.
1. Elektronisk rostningskontroll
2. Upptiningsknapp
3. Ångerknapp
4. Återuppvärmningsknapp
5. Handtag till brödkorg
6. Brödöppning
-
Om apparaten eller sladden har skadats,
eller om produkten inte fungerar korrekt, ska
den lämnas till fackman för
6.
5.
reparation/undersökning, eftersom
specialverktyg ska användas. Annat än
originalreservdelar kan förstöra brödrosten.
7. Smulback
2.
3.
4.
1.
-
-
Brödrosten får bara användas inomhus.
Låt inte sladden hänga ut över kanten på ett
bord eller komma i kontakt med varma ytor.
7.
-
-
Brödrosten får inte placeras på eller i
närheten av gas- eller elspis.
Matvaror som är inpackade i folie eller
mycket tjocka brödskivor får inte värmas i
brödrosten, eftersom de kan utgöra
brandfara.
-
Se alltid till att det inte finns brännbart
material i närheten av brödrosten när den är
i bruk.
-
-
Brödrosten får aldrig vara övertäckt när den
används.
Försök inte att ta ur brödet medan
brödrosten är aktiv. Tryck på
Avbrytarknappen för att avbryta rostningen.
Download from Www.Somanuals5.com. All Manuals Search And Download.
Ångerknappen
VIKTIGA PUNKTER
Rostningen kan avbrytas med ett tryck på
ångerknappen. Brödkorgen hoppar upp och man
kan ev. kontrollera om brödet har fått önskad
rostning/färg.
-
Avlägsna all inpackning från brödet innan det
placeras i brödrosten.
-
Undvik att rosta bröd med socker och/eller
glasyr och bröd med fyllning, som t.ex.
toasts med ostfyllning.
Upptining
-
-
-
Undvik tjocka brödskivor, eftersom de kan
fastna i skivkorgen.
När denna funktion används, kan man ta bröd
direkt från frysen. Brödet placeras i brödkorgen
och denna trycks ner. Tryck därefter på
upptiningsknappen. Knappen lyser nu och
rostningstiden kommer att vara något längre än
normalt.
Om en brödskiva fastnar, dra ut sladden och
låt brödrosten svalna.
För handtaget upp och ner ett par gånger för
att få ut brödet. Om brödet fortfarande sitter
fast, vänd brödrosten upp och ner och skaka
försiktigt tills brödet lossnar.
Återuppvärmning
-
Använd aldrig metallredskap för att peta ur
brödet.
Om brödet rostat färdigt tidigare och det blivit
kallt, kan man värma upp det igen genom att
trycka ner brödkorgen och därefter genast trycka
på återuppvärmningsknappen. Knappen lyser nu
och brödrosten värmer en kort stund.
ANVÄNDNING
-
Det kan uppstå en aning rök/lukt de första
gångerna den används. Detta är dock ofarligt
och kommer att försvinna.
GODA TIPS
Många olika typer av bröd kan värmas i denna
brödrost. Det är emellertid svårt att
rekommendera rostningsgrad, eftersom det ofta
är en smaksak. Pröva dig fram.
-
-
Sätt i kontakten i vägguttaget.
Placera brödet i öppningen. Ställ in
rostningsgrad på önskad effekt. Detta gör du
genom att vrida på kontrollknappen mot
höger, mellan 1 och 7. Ju högre nummer,
desto hårdare rostning.
Tjocka skivor kräver längre rostningstid.
RENGÖRING
-
Sänk ner brödkorgen. Var uppmärksam på
att brödkorgen bara kan sänkas ner när
kontakten är i. Brödrostens övriga funktioner
kan bara utnyttjas när brödkorgen är nere.
-
-
-
Drag alltid ur sladden och låt brödrosten
svalna helt.
Brödrosten ska regelbundet tömmas på
brödsmulor.
-
-
När brödet är färdigt hoppar brödkorgen upp
till utgångsposition. Brödrosten stängs av
automatiskt.
Torka av yttersidan med torr eller hårt
urvriden trasa. Använd inga former av starka
eller slipande rengöringsmedel. Använd inte
stålborste till rengöring.
När du har använt den färdigt dras kontakten
ur. Apparaten bör förvaras otillgängligt för
barn.
-
-
Rengör aldrig med skurborste. Hår kan
brytas av och sätta sig på de elektriska
delarna. Därvid förstörs brödrosten.
Brödrosten får aldrig sänkas ner i någon form
av vätska.
6
MILJÖTIPS
En el-/elektronikprodukt bör avfallshanteras med
minsta möjliga miljöbelastning när den inte
längre är funktionsduglig. Apparaten ska
avfallshanteras efter de lokala reglerna i din
kommun, men i många fall kan du göra dig av
med produkten på din lokala avfallsstation.
GARANTIN GÄLLER INTE:
-
Om ovanstående inte följs.
-
Om apparaten har misskötts, varit utsatt för
våld eller tagit annan form för skada.
-
-
Vid fel som uppstått på grund av fel på
elnätet.
Om det företagits oauktoriserade ingrepp i
apparaten.
På grund av konstant utveckling av våra
produkter vad gäller funktion och design,
förbehåller vi oss rätten att ändra produkten utan
föregående avisering.
IMPORTÖR:
Adexi group
Förbehåll för tryckfel i bruksanvisningen.
Download from Www.Somanuals7.com. All Manuals Search And Download.
NO
For at du skal få mest mulig glede av din nye
brødrister, ber vi deg vennligst lese gjennom
denne bruksanvisningen før apparatet tas i bruk.
Dessuten anbefaler vi at du oppbevarer
bruksanvisningen til senere bruk.
-
Brødristeren skal tømmes regelmessig for
brødsmuler, da det ellers kan oppstå
brannfare.
-
Bruk brødristeren kun til alminnelig
husholdning.
-
-
Gå ikke fra brødristeren mens den er i bruk.
VIKTIGE SIKKERHETSREGLER
Legg aldri ledningen over brødskivekurven
mens brødristeren er varm.
-
-
Les hele bruksanvisningen.
Brødristeren, ledningen eller støpselet må
ikke dyppes i noen form for væske.
-
-
Vær oppmerksom på at brødristeren blir
meget varm under bruk.
-
-
Vær alltid påpasselig når du bruker
brødristeren i nærheten av barn.
Bruk aldri brødristeren uten smulebrett.
Ta støpselet ut av stikkontakten ved
rengjøring eller når brødristeren ikke brukes.
Avkjøl brødristeren før den gjøres ren.
FUNKSJONSOVERSIKT
1. Elektronisk ristingskontroll
2. Opptiningsknapp
3. Avbryterknapp
4. Gjenoppvarmingsknapp
5. Håndtak til brødkurv
6. Åpning for brød
-
Dersom apparatet eller ledningen til
apparatet er ødelagt, eller produktet ikke
fungerer korrekt, skal apparatet innleveres til
en fagmann for reparasjon/inspeksjon, da
det er nødvendig å bruke spesialverktøy. Ved
bruk av uautoriserte reservedeler kan
brødristeren ødelegges.
7. Smulbrett
6.
5.
-
-
Brødristeren må kun brukes innendørs.
Ikke la ledningen henge ut over bordkanten,
eller komme i kontakt med varme overflater.
2.
3.
4.
1.
-
-
Brødristeren må ikke settes på en gassovn
eller elektrisk komfyr.
7.
Matvarer pakket i folie og meget tykke
brødskiver eller halve skiver må ikke varmes i
brødristeren, da dette kan medføre
brannfare.
-
Sørg alltid for at det ikke finnes brennbart
materiale i nærheten av brødristeren mens
den er i bruk.
-
-
Brødristeren må aldri være tildekket når den
er i bruk.
Ikke forsøk å fjerne brødet mens brødristeren
er i bruk. For å avbryte ristingen trykker du
på avbryterknappen
8
Avbryterknapp
VIKTIGE PUNKTER
Ristingen kan avbrytes ved å trykke på
avbryterknappen. Brødkurven hopper opp og
man kan sjekke om brødet har fått ønsket
risting/farge.
-
Fjern alt innpakningsmateriale fra brødet før
det settes i brødristeren.
-
Ikke rist brød med sukker- og/eller glasurlag
eller brød med fyll, som for eksempel
sandwichtoast med ost eller lignende.
Opptining
-
-
Unngå å riste tykke brødskiver, da de kan
sette seg fast i brødskivekurven.
Med denne funksjonen kan man tine brød som
nettopp er tatt ut av fryseren. Sett brødet i
brødkurven og trykk den ned. Deretter trykker du
på opptiningsknappen med en gang. Knappen
vil nå lyse, og risteperioden vil være litt lenger
enn normalt.
Hvis en brødskive setter seg fast, ta
støpselet ut av stikkontakten og la
brødristeren kjøle seg ned.
-
-
Beveg håndtaket noen ganger opp og ned
for å få løs brødet. Hvis brødet fortsatt sitter
fast, snu brødristeren på hodet og rist
forsiktig til brødet løsner.
Gjenopparming
Hvis brødet er ristet ferdig, og det i mellomtiden
er blitt kaldt, kan man varme det igjen ved å
trykke ned brødkurven og deretter straks trykke
på gjenoppvarmingsknappen. Knappen vil nå
lyse, og brødristeren vil varme i en kort periode.
Bruk aldri metallgjenstander for å få løs
brødet.
BRUK
-
Legg merke til at det kan utvikle seg litt
GODE TIPS
røyk/lukt ved førstegangsbruk. Dette er
imidlertid helt ufarlig og forsvinner raskt
igjen.
Du kan varme mange forskjellige typer brød med
denne brødristeren. Det er imidlertid vanskelig å
anbefale ristegraden, ettersom dette ofte er en
smakssak. Man må prøve seg litt frem.
-
-
Sett støpselet i stikkontakten, og slå på
denne.
Tykke skiver krever lenger ristetid.
Legg brødet i åpningen. Still inn risteren på
ønsket effekt. Dette gjøres ved å dreie
kontrollknappen mot høyre, til mellom 1 og
7. Ristegraden stiger i takt med numrene.
RENGJØRING
-
-
-
Ta alltid støpselet ut av stikkontakten, og la
brødristeren avkjøle helt.
-
Senk brødkurven. Vær oppmerksom på at
brødkurven kun kan settes ned når
støpselet sitter i stikkontakten og kontakten
er slått på. Brødristerens andre funksjoner
kan kun betjenes når brødkurven er nede.
Tøm brødristeren regelmessig for
brødsmuler.
Tørk brødristeren utvendig med en tørr eller
hardt vridd klut. Ikke bruk noen former for
sterke eller slipende rengjøringsmidler. Ikke
bruk stålbørste til rengjøringen.
-
-
Når brødet er ferdig, spretter brødkurven
tilbake til sin opprinnelige posisjon.
Brødristeren slår seg automatisk av.
-
-
Bruk aldri skurebørste til rengjøringen. Hår
fra børsten kan brekke av og sette seg fast i
de elektriske delene, og dermed ødelegge
brødristeren.
Ta støpselet ut av kontakten etter bruk.
Oppbevar apparatet utilgjengelig for barn.
Brødristeren må aldri settes ned i noen form
for væske.
Download from Www.Somanuals9.com. All Manuals Search And Download.
MILJØTIPS
Når et elektrisk/elektronisk produkt ikke lenger
virker, bør det kastes på en minst mulig
miljøbelastende måte. Apparatet skal kastes i
henhold til de kommunale ordningene der du bor,
men vanligvis kan produktet leveres på det lokale
resirkuleringsstedet.
GARANTIEN GJELDER IKKE
-
-
dersom ovennevnte punkter ikke overholdes,
dersom apparatet ikke er riktig vedlikeholdt,
har vært utsatt for maktbruk eller er skadet
på annen måte,
-
-
dersom det er oppstått skader på grunn av
feil på strømnettet eller
dersom det er foretatt uautoriserte inngrep
på apparatet.
Som følge av en konstant uvikling av våre
produkter på funksjons- og designsiden
forbeholder vi oss rett til produktforandringer uten
forutgående varsel.
IIMPORTØR:
Adexi group
Vi tar forbehold om trykkfeil.
10
FI
Lue tämä käyttöohje huolellisesti ennen laitteen
käyttöönottoa, niin hyödyt enemmän uudesta
leivänpaahtimestasi.
-
Leipää ei saa ottaa leivänpaahtimesta
paahtimen ollessa päällä. Keskeytä paahto
painamalla keskeytyspainikkeesta.
Suosittelemme lisäksi käyttöohjeen säilyttämistä,
jos leivänpaahtimen toimintoja pitää myöhemmin
tarkistaa.
-
Leivänpaahtimesta tulee säännöllisesti
tyhjentää leivänmurut, jottei se aiheuttaisi
palovaaraa.
-
-
-
-
-
Leivänpaahdin on tarkoitettu vain
kotitalouskäyttöön.
TÄRKEÄT TURVATOIMET
-
-
Lue koko käyttöohje huolella.
Leivänpaahdinta ei saa jättää ilman
valvontaa sen ollessa päällä.
Leivänpaahdinta, johtoa tai pistoketta ei saa
upottaa mihinkään nesteisiin.
Johtoa ei saa laskea leivänpaahtimen päälle
paahtimen ollessa vielä lämmin.
-
-
Valvonta on välttämätöntä, jos
leivänpaahdinta käytetään lasten
lähettyvillä.
Huomioi, että leivänpaahdin on käytössä
ollessaan erittäin kuuma.
Ota pistoke pistorasiasta, kun
Leivänpaahdinta ei saa käyttää ilman
murutarjotinta.
leivänpaahdinta ei käytetä tai sitä
puhdistetaan. Leivänpaahtimen tulee olla
jäähtynyt ennen sen puhdistamista.
TUOTEKUVAUS
-
Laite tulee toimittaa ammattilaisen
1. Elektroninen paahtoasteen säädin
2. Sulatuspainike merkkivalolla
3. Keskeytyspainike
4. Uudelleenlämmityspainike merkkivalolla
5. Leipäkorin kädensija
tarkistettavaksi/korjattavaksi, jos laite tai
sen johto on vaurioitunut tai jos laitteen
toiminnassa on häiriöitä, sillä korjaus vaatii
erikoistyökaluja. Luvattomien lisäosien
käyttö saattaa vaurioittaa leivänpaahdinta.
6. Paahtoaukko
7. Murutarjotin
-
-
Leivänpaahdinta ei saa käyttää ulkona.
6.
5.
Johto ei saa roikkua pöydänreunalta tai
vastaavalta, eikä se saa koskettaa kuumia
pintoja.
-
-
Leivänpaahdinta ei saa laittaa kaasu- tai
sähköhellan päälle tai läheisyyteen.
2.
3.
4.
1.
Folioon pakattuja ruokia, erittäin paksuja
leipäviipaleita tai halkaistuja leipiä ei saa
lämmittää leivänpaahtimessa, sillä ne
saattavat aiheuttaa palovaaran.
7.
-
-
Varmista aina, ettei leivänpaahtimen
lähettyvillä ole palavia materiaaleja sen
ollessa käytössä.
Leivänpaahdinta ei saa koskaan peittää sen
ollessa käytössä.
11
Keskeytyspainike
TÄRKEITÄ HUOMIOITA
Paahdon voi keskeyttää painamalla
keskeytyspainiketta. Leipäkori ponnahtaa ylös,
jolloin voidaan tarv. tarkistaa onko leivän
paahtoaste/väri toivotun mukainen.
-
Poista leivän päältä kaikki pakkausmateriaali
ennen sen laittamista leivänpaahtimeen.
-
Sokerilla ja/tai kuorrutteella päällystettyjä
leipiä ei saa paahtaa, eikä myöskään
täytettyjä toast-tyyppisiä leipiä tai vastaavia.
Sulatus
-
-
-
Leivänpaahtimeen ei saa laittaa paksuja
leipäviipaleita, sillä ne saattavat juuttua
leipäkoriin.
Tämän toiminnon ansiosta voidaan paahdettava
leipä ottaa suoraan pakasteesta. Laita leipä
leipäkoriin ja paina käynnistyskytkin alas. Tämän
jälkeen paina välittömästi sulatuspainiketta.
Painikkeen merkkivalo syttyy. Leivän paahtoaika
on hieman tavanomaista pitempi.
Jos leipäviipale juuttuu paahtimen sisään,
irrota pistoke pistorasiasta ja odota, että
leivänpaahdin jäähtyy.
Heiluta käynnistyskytkintä muutaman kerran
edestakaisin saadaksesi leivän irti. Jos leipä
on edelleen jumissa, käännä leivänpaahdin
ylösalaisin ja ravistele varovasti, kunnes leipä
irtoaa paahtimesta.
Uudelleenlämmitys
Jos leipä on ehtinyt jäähtymään paahtamisen
jälkeen, sen voi lämmittää uudelleen. Paina
käynnistyskytkin alas. Tämän jälkeen paina
välittömästi uudelleenlämmityspainiketta.
Painikkeen merkkivalo syttyy, ja leivänpaahdin
lämmittää leipää hetken ajan.
-
Metallisia välineitä ei saa koskaan käyttää
leivän irrottamiseen, koska ne voivat
vahingoittaa laitetta.
HYVIÄ NEUVOJA
KÄYTTÖ
Tässä leivänpaahtimessa voi paahtaa monenlaisia
leipiä. Paahtoasteita on kuitenkin vaikea
suositella, kun kyseessä on makuasia. Tästä
syystä suosittelemme eri säätöjen kokeilemista.
Paksut viipaleet vaativat pidemmän paahtoajan.
-
Huomioi, että ensimmäisillä käyttökerroilla
saattaa leivänpaahtimesta tulla savua/hajua.
Se on täysin vaaratonta ja häviää nopeasti.
-
-
Laita pistoke pistorasiaan.
Aseta leipä paahtoaukkoon. Säädä
paahtoaste halutulle tasolle kääntämällä
säädintä oikealle. Paahtoasteita on 7. Mitä
suurempi luku sitä tehokkaampi paahto.
PUHDISTUS
-
-
-
Ota aina pistoke pistorasiasta ja anna
leivänpaahtimen jäähtyä kunnolla.
-
Laske leipäkori alas painamalla
käynnistyskytkimestä. Huomaa, että
käynnistyskytkin pysyy alhaalla ainoastaan,
jos leivänpaahdin on kytketty pistorasiaan.
Leivänpaahtimen muita toimintoja voidaan
käyttää ainoastaan, kun leipäkori on alhaalla.
Leivänpaahdin tulee säännöllisesti tyhjentää
leivänmuruista.
Pyyhi ulkopinnat kuivalla tai nihkeällä liinalla.
Älä käytä mitään voimakkaita tai
naarmuttavia puhdistusaineita. Teräsvillaa ei
missään tapauksessa saa käyttää
leivänpaahtimen puhdistukseen.
-
-
Kun leipä on paahtunut, leipäkori ponnahtaa
ylös alkuasentoon. Leivänpaahdin sammuu
automaattisesti.
-
Älä koskaan puhdista leivänpaahdinta
kuurausharjalla. Harjakset saattavat katketa
ja kiinnittyä paahtimen sähköosiin, ja näin
vaurioittaa leivänpaahdinta.
Kun leivänpaahtimen käyttö lopetetaan, tulee
pistoke ottaa pistorasiasta. Laite säilytetään
lasten ulottumattomissa.
12
-
Leivänpaahdinta ei saa upottaa
minkäänlaiseen nesteeseen.
YMPÄRISTÖSUOSITUS
Toimintakelvoton sähköinen tai elektroninen laite
tulee hävittää ilman turhaa ympäristön
kuormittamista. Laite tulee hävittää kunnan
antamien ohjeiden mukaisesti. Useimmissa
tapauksissa laite voidaan toimittaa paikalliseen
kierrätyskeskukseen.
TAKUU EI KATA:
-
-
Jos yllämainittuja ohjeita ei ole noudatettu.
Jos laitetta ei ole huollettu asianmukaisesti,
jos sitä on käsitelty väkivalloin tai jos sitä on
vaurioitettu jollain muulla tavalla.
-
-
Jos laitetta on jollain tavalla korjannut tai
muuttanut tai muunnellut henkilö, jolla ei ole
siihen asianmukaista valtuutusta.
Jakelukanavien virheistä ja puutteista
johtuvia virheitä ja vikoja.
Koska jatkuvasti kehitämme sekä tuotteidemme
toimivuutta että niiden muotoilua, varaamme
oikeuden tuotteen muuttamiseen ilman
edeltävää ilmoitusta.
MAAHANTUOJA:
Adexi group
Valmistaja ei vastaa painovirheistä.
13
UK
Please read all instructions before operating your
new toaster. We suggest that you save the
instruction manual for later use.
When using electrical appliances, basic safety
precautions should always be followed, including
the following:
-
Oversize foods, metal foil packages, or
utensils must not be inserted in a toaster as
they may create a risk of fire or electrical
shock.
-
A fire may occur if toasters are covered or
touching flammable material, including
curtains, draperies, walls, and the like, when
in operation.
IMPORTANT SAFEGUARDS
-
-
Read all instructions thoroughly before use.
-
-
-
Do not attempt to dislodge food when the
toaster is plugged in.
Do not touch hot surfaces. This toaster is
equipped with "Cool Walls" which makes
you able touch the sides as well as the
handles.
Do not place anything on top of the toaster
when in use.
This appliance must not be left unattended
during use.
-
To protect yourself against electrical shock
do not immerse cord, plugs, or toaster in
water or other liquid during use or when
cleaning the appliance.
-
-
Never use the toaster without the crumb tray.
Empty the crumb tray often, otherwise there
will be a risk of fire.
-
-
Close supervision is necessary when any
electrical appliance is used by or near
children.
LIST OF COMPONENTS
1. Electronic Variable browning control
2. Frozen bread button
3. Cancel button
4. Re-heat button
5. Bread Carriage lever/high lift feature
6. Bread slots
WARNING: Children must be made aware of
the possible danger of electrical appliances if
used incorrectly.
-
-
Unplug from outlet when not in use and
before cleaning.
Do not operate any appliance with a
damaged cord or plug or after the appliance
malfunctions, or if it has been damaged in
any manners. Return appliance to an
authorised service dealer for examination,
repair, or adjustment.
7. Slide out crumb tray
6.
5.
2.
3.
4.
1.
-
-
Do not use outdoors or in a bathroom.
Do not let cord hang over edge of table or
worktop or touch a hot surface.
7.
-
Do not place on or near a hot gas or electric
burner.
-
-
To disconnect: remove plug from wall outlet.
Do not use the appliance for other than the
intended use.
14
Use of Cancel button
IMPORTANT POINTS
When pressing the Cancel button, the automatic
cycle stops and ejects the bread. You can
interrupt the toasting process by pressing the
cancel button. The toaster is ready for immediate
re-use.
-
-
-
-
Remove all packaging material from the
bread before inserting in the toaster.
Do not toast bread with sugar or glaze, or
bread with stuffing.
Do not toast thick pieces of bread, they can
get stuck in the toaster.
Use of Defrost button
If the bread gets stuck in the toaster,
remove the plug from the power outlet and
let the toaster cool off.
To toast frozen bread, you do not have to adjust
the browning control. Place the bread in the
bread slots as usual ,depress the bread carriage
lever and press the defrost button. The toaster
will automatically toast for an extended period of
time.
-
Move the carriage up and down a couple of
times to release the bread. Do never use
metal objects to remove the bread.
INSTRUCTIONS FOR USE
Use of Re-heat button
If your toast has popped up and gone cold, the
toaster offers a re-heat facility. To use it, depress
the bread carriage lever and press the re-heat
button immediately, The toaster will operate for a
short period, re-heating the bread.
Before using for the first time, run for a few
minutes without bread. Some smoke may
appear at first, this is normal and will disappear
after a short while.
-
Plug into a power outlet and turn the power
outlet to on position.
After use unplug the appliance and store in a
place out of reach for children.
-
Place the bread in the openings. Adjust the
selector knob to your desired toast colour
position. Turn the selector knob to the right
between 1 and 7. The browning level will
increase in relation to the numbers. Push
down the carriage. Be aware that the
CLEANING
-
Ensure that the toaster is unplugged before
cleaning.
-
-
Never place in water or any other liquid.
carriage will not latch down unless the plug
is in the power outlet and turned on.
Before cleaning, unplug and allow to cool,
then remove the crumb-tray by pulling it
outward.
-
-
When the toasting is done, the carriage
returns to its initial position and the toast
will appear at the openings. The toaster
automatically switches off. If the bread
becomes stuck inside the toaster, switch it
off and unplug, allow cooling and remove
the bread.
-
-
Clean off remains of bread, burns, etc.
Never insert any object, even a cloth, into
the toaster.
-
Once the crumbs have been removed, refit
the tray, ensuring that it is in the correct
position.
Do not use the toaster if the crumb-tray is
not in its correct position.
15
ENVIRONMENTAL TIP
An electronic appliance should, when it is no
longer capable of functioning, be disposed of with
least possible environmental damage, according
to the local regulations in your municipality. In
most cases you can discharge the appliance at
your local recycling center.
THE WARRENTY DO NOT COVER:
-
-
If the above points have not been observed.
If the appliance has not been properly
maintained, if force has been used against it
or if it has been damaged in any other way.
-
-
Errors or faults owing to defects in the
electric distribution system.
If the appliance has been repaired or
modified or changed in any way or by any
person not properly authorised.
Importer:
Adexi group
We take reservations for printing errors.
16
DE
Damit Sie an Ihrem Toaster möglichst ungetrübte
Freude haben, bitten wir Sie, vor Inbetriebnahme
des Gerätes diese Gebrauchsanweisung zu
studieren. Wir empfehlen Ihnen außerdem, die
Gebrauchsanweisung aufzubewahren für den
Fall, dass Sie zu einem späteren Zeitpunkt zu
den Funktionen des Toasters noch einmal
nachlesen wollen.
-
Es ist stets dafür sorgen, dass sich während
des Gebrauchs keine brennbaren
Materialien in der Nähe des Toasters
befinden.
-
-
Der Toaster darf während des Gebrauchs
niemals zugedeckt werden.
Versuchen Sie nicht, Brot herauszunehmen,
solange der Toaster angeschaltet ist. Zum
Abbrechen des Toastvorganges die Stop-
Taste drücken.
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE
-
-
-
Bitte lesen Sie sich zunächst die gesamte
Gebrauchsanweisung durch.
-
-
-
-
-
Der Toaster ist regelmäßig von Krümeln zu
entleeren, um Brandgefahr zu vermeiden.
Niemals Toaster, Netzkabel oder Stecker in
eine Flüssigkeit tauchen.
Der Toaster ist nur haushaltsüblich zu
verwenden.
Lassen Sie stets besondere
Den Toaster während des Gebrauchs nicht
unbeaufsichtigt lassen.
Aufmerksamkeit walten, wenn sich Kinder in
der Nähe des in Gebrauch befindlichen
Toasters aufhalten.
Niemals das Netzkabel über das Gerät
legen, solange es warm ist.
-
-
Zum Reinigen oder bei Nichtgebrauch
Netzstecker ziehen. Vor dem Reinigen den
Toaster abkühlen lassen.
Bitte beachten Sie, dass der Toaster
während des Gebrauchs hohe
Temperaturen entwickelt.
Das Gerät nicht in Gebrauch nehmen, wenn
das Gerät selbst oder das Netzkabel/der
Netzstecker beschädigt ist oder das Gerät
Fehlfunktionen aufweist. Geben Sie das
Gerät bei einem Händler in Ihrer Nähe zur
Durchsicht/Reparatur. Die Verwendung von
vom Hersteller nicht empfohlenem Zubehör
kann den Toaster unbrauchbar machen.
-
Den Toaster niemals ohne Krümelschublade
benutzen.
FUNKTIONSÜBERSICHT
1. Elektronische Bräunungsgradkontrolle
2. Auftautaste
3. Stop-Taste
4. Aufwärmtaste
5. Griff für den Brotschlitten
6. Toastschlitz
7. Krümelschublade
-
-
Der Toaster ist nicht für den Gebrauch im
Freien bestimmt.
Das Netzkabel nicht über eine Tischkante
o.ä. hängen lassen und den Kontakt mit
heißen Oberflächen vermeiden.
6.
5.
-
-
Den Toaster nicht auf oder in die Nähe eines
Gas- oder Elektroherdes stellen.
2.
3.
4.
1.
In Folie verpackte Essware und sehr dicke
Scheiben oder Brotstücken dürfen im
Toaster nicht aufgewärmt werden, da
hierdurch Brandgefahr entstehen kann.
7.
17
-
-
Ist der Toastvorgang beendet, springt der
Brotschlitten in seine ursprüngliche Position
zurück. Der Toaster schaltet automatisch ab.
WICHTIGE HINWEISE
-
Vor der Bestückung des Toasters das Brot
von jeglicher Verpackung befreien.
Nach Beendigung des Toastens den
Netzstecker ziehen. Das Gerät ist für Kinder
unzugänglich aufzubewahren.
-
Keine gezuckerten und/oder mit Glasur
überzogenen sowie gefüllten Backwaren wie
Sandwich-Toasts mit Käse o.ä.
rösten/aufwärmen.
Stop-Taste
-
-
Dicke Brotscheiben vermeiden, da sie sich
im Toaster verklemmen können.
Der Röstvorgang lässt sich durch Betätigen der
Stop-Taste abbrechen. Der Brotschlitten springt
nach oben, und nun lässt sich kontrollieren, ob
etwa das Brot den gewünschten
Sollte sich eine Brotscheibe verklemmt
haben, den Netzstecker ziehen und warten,
bis der Toaster abgekühlt ist.
Bräunungsgrad/Farbe erreicht hat.
-
Den Brotschlitten am Griff einige Male auf
und ab schieben, um das festsitzende
Röstgut zu lösen. Sollte es noch immer
eingeklemmt sein, den Toaster mit der
Öffnung nach unten halten und vorsichtig
schütteln, bis das Brot sich löst.
Auftaufunktion
Mit dieser Funktion lässt sich direkt aus dem
Tiefkühlfach kommendes Brot auftauen. Dazu das
Brot in den Toaster stecken, Schlitten nach unten
drücken und sofort die Auftautaste betätigen. Die
Taste beginnt zu leuchten, und der Röstvorgang
wird nun etwas länger als gewöhnlich dauern.
-
Zum Entfernen des Röstguts niemals
Metallgegenstände verwenden.
GEBRAUCH
Aufwärmfunktion
Soll bereits fertig geröstetes und in der
Zwischenzeit wieder erkaltetes Brot wieder
aufgewärmt werden, lässt sich dies
bewerkstelligen, indem man den Brotschlitten
nach unten drückt und gleich darauf die
Aufwärmtaste betätigt. Die Taste beginnt zu
leuchten, und der Toaster wärmt jetzt nur für
kurze Zeit.
-
Bei den ersten Malen des Gebrauchs kann
es zu einer schwachen Rauch-
/Geruchsentwicklung kommen. Diese ist
jedoch völlig ungefährlich und wird schnell
wieder verschwinden.
-
-
Das Gerät über den Netzstecker mit dem
Stromnetz verbinden.
Das Röstgut in den Toastschlitz stecken. Den
gewünschten Bräunungsgrad einstellen,
dazu den Regelknopf nach rechts drehen
und zwischen den Einstellungen 1 bis 7
wählen. Je höher die Zahl, umso stärker der
Bräunungsgrad.
EIN GUTER RAT
Dieser Toaster ist für die unterschiedlichsten
Brotsorten geeignet. Es ist jedoch schwer, einen
bestimmten Bräunungsgrad zu empfehlen, da
dies oftmals vom Geschmack abhängt. Hier ist
also Probieren angesagt.
-
Den Brotschlitten am Griff nach unten
drücken. Beachten Sie, dass der
Dicke Scheiben erfordern eine längere Röstzeit.
Brotschlitten sich nur nach unten drücken
lässt, wenn der Stecker in der Steckdose
sitzt. Die anderen Funktionen des Toaster
lassen sich nur bei heruntergedrücktem
Brotschlitten bedienen.
18
IMPORTEUR:
REINIGUNG
Adexi group
-
Zum Reinigen stets den Netzstecker ziehen
und den Toaster vollständig abkühlen
lassen.
Irrtümer und Fehler vorbehalten
-
-
Ein Krümelentfernung muss regelmäßig
erfolgen.
Reinigen Sie das Äußere des Toaster mit
einem trockenen oder nur leicht
angefeuchteten Tuch. Auf keinen Fall
scharfe oder Reinigungsmittel mit
Scheuereffekt verwenden, das Gleiche gilt
für Stahlbürsten.
-
-
Niemals mit einer Scheuerbürste reinigen.
Die Borsten können abbrechen und sich in
den elektrischen Teilen festsetzen und damit
den Toaster unbrauchbar machen.
Den Toaster niemals in eine Flüssigkeit
tauchen.
UMWELTTIPPS
Ein elektrisches/elektronisches Produkt sollte,
wenn es nicht mehr funktionstüchtig ist, so
umweltschonend wie möglich entsorgt werden.
Die Entsorgung des Gerätes hat nach den jeweils
örtlich geltenden Bestimmungen zu erfolgen,
aber in den meisten Fällen nehmen Ihnen die
örtlichen Recyclinghöfe das Produkt ab.
DIE GARANTIE GILT NICHT
-
falls die vorstehenden Hinweise nicht
beachtet werden;
-
falls das Gerät unsachgemäß behandelt,
Gewalt ausgesetzt oder ihm anderweitig
Schaden zugefügt worden ist;
-
-
bei Fehlern, die aufgrund von Fehlern im
Leitungsnetz entstanden sind;
bei Eingriffen in das Gerät von Stellen, die
nicht von uns autorisiert sind.
19
PL
AbyÊcie Paƒstwo mieli pe∏ne zadowolenie z
Waszego nowego opiekacza, prosimy Was o
dok∏adne przeczytanie instrukcji obs∏ugi zanim
zaczniecie go u˝ywaç.
-
Nie wk∏adaj do opiekacza pieczywa
zapakowanego w foli´ oraz grubo
pokrojonego pieczywa albowiem mo˝e to
byç powodem po˝aru.
Zalecamy równie˝ zachowanie niniejszej instrukcji
w razie potrzeby przypomnienia funkcji opiekacza
w przysz∏oÊci.
-
Podczas u˝ywania opiekacza nie mogà
znajdowaç si´ w pobli˝u materia∏y
∏atwopalne.
-
-
-
-
-
-
-
Nie zakrywaj nigdy opiekacza podczas jego
u˝ytkowania.
WA˚NE WSKAZÓWKI W ZAKRESIE
BEZPIECZE¡STWA
Nie wyjmuj opiekanego pieczywa podczas
pracy opiekacza.
-
-
Przeczytaj ca∏à instrukcj´ obs∏ugi.
Urzàdzenie, przewód elektryczny oraz
wtyczka nie mogà byç zanu˝ane w
jakimkolwie p∏ynie.
Szufladka na okruchy musi byç regularnie
opró˝niana dla unikni´cia powstania po˝aru.
U˝ywaj opiekacza wy∏àcznie dla celów
gospodarstwa domowego.
-
-
Podczas pracy urzàdzenia zwróç uwag´ na
znajdujàce si´ w pobli˝u dzieci.
Nie pozostawiaj opiekacza bez nadzoru
podczas jego pracy.
Wyciàgnij wtyczk´ z gniazdka sieciowego
gdy nie u˝ywasz opiekacza oraz przed jego
czyszczeniem. Poczekaj do wystygni´cia
opiekacza zanim rozpoczniesz jego
czyszczenie.
Podczas pracy urzàdzenia zwróç uwag´ aby
przewód elektryczny nie styka∏ si´ z rusztem.
Nie dotykaj cz´Êci metalowych opiekacza
gdy jest on w∏àczony albowiem b´dà one
bardzo goràce.
-
W przypadku uszkodzenia przewodu
elektrycznego urzàdzenia lub samego
urzàdzenia, bàdê stwierdzenia
-
Nie u˝ywaj opiekacza bez szufladki na
okruchy.
nieprawid∏owoÊci w funkcjonowaniu
opiekacza nale˝y oddaç urzàdzenie do
punktu serwisowego albowiem konieczne
jest u˝ycie specjalnych narz´dzi w celu
dokonania naprawy/przeglàdu. U˝ywanie
nieorginalnych cz´Êci przy naprawach
urzàdzenia mo˝e byç powodem jego
dalszych uszkodzeƒ.
OPIS BUDOWY
1. Elektroniczny regulator stopnia opiekania
2. Przycisk funkcji rozmra˝ania
3. Przycisk przerywania procesu opiekania
4. Rysunek
5. Przycisk funkcji podgrzewania
6. Uchwyt koszyczka na pieczywo
7. Szufladka na okruchy
6.
5.
-
-
U˝ywaj urzàdzenie wy∏àcznie w
pomieszczeniach zadaszonych.
Nie pozwól aby przewód elektryczny zwisa∏
poza kant sto∏u na którym ustawiony jest
opiekacz lub mia∏ on stycznoÊç z nagrzanymi
powierzchniami.
2.
3.
4.
1.
-
Nie stawiaj opiekacza na palnikach
7.
gazowych/elektrycznych lub w ich pobli˝u.
20
WA˚NE UWAGI
-
Po zakoƒczeniu u˝ytkowania wyciàgnij
wtyczk´ z gniazdka sieciowego. Przechowuj
opiekacz w miejscu niedost´pnym dla
dzieci.
-
-
-
-
Usuƒ wszelkie opakowanie z pieczywa
przed w∏o˝eniem do opiekacza.
Unikaj opiekania pieczywa z glazurà i/lub
cukrem oraz tostów z serem itp.
Przerywanie procesu opiekania
Proces opiekania mo˝e zostaç przerwany
poprzez naciÊni´cie przycisku przerywania
procesu. Po naciÊni´ciu przycisku ruszt z
opiekanym pieczywem uniesie si´
automatycznie do góry, umo˝liwiajàc
sprawdzenie czy pieczywo jest wystarczajàco
opieczone.
Nie wk∏adaj zbyt grubych kromek pieczywa
dla unikni´cia ich zablokowania w ruszcie.
W przypadku zablokowania pieczywa w
ruszcie, wyjmij wtyczk´ z gniazdka
sieciowego i pozostaw opiekacz do
wystygni´cia.
-
-
Przesuƒ kilkakrotnie w dó∏ i do góry
dêwigni´ rusztu dla odblokowania pieczywa.
W przypadku gdyby to nie pomog∏o
przekr´ç opiekacz dnem do góry i potrzàÊnij
nim ostro˝nie.
Funkcja rozmra˝ania
Przy korzystaniu z tej funkcji mo˝liwe jest
opiekanie zmro˝onego pieczywa. Zmro˝one
pieczywo nale˝y umieÊciç w koszyczku i za
pomocà dêwigni opuÊciç koszyczek z pieczywem
w dó∏. Nast´pnie wcisnàç przycisk rozmra˝ania,
lampka sygnalizujàca rozmra˝anie zacznie
Êwieciç. Proces opiekania zmro˝onego pieczywa
b´dzie nieco d∏u˝szy jak przy opiekaniu
niezmro˝onego pieczywa.
Nie u˝ywaj nigdy przedmiotów metalowych
przy wyjmowaniu zablokowanego pieczywa
z opiekacza.
U˚YTKOWANIE
-
Na poczàtku u˝ytkowania nowego
opiekacza mo˝e powstaç nieznaczne
dymienie, jest ono niegroêne i ustàpi po
up∏ywie krótkiego czasu.
Funkcja podgrzewania
Dla podgrzania wczeÊniej opieczonego pieczywa
nale˝y wcisnà∏ç przycisk podgrzewania. Po
naciÊni´ciu zapali si´ lampka kontrolna i
rozpocznie si´ proces podgrzwania.
-
-
W∏ó˝ wtyczk´ do gniazdka sieciowego.
W∏ó˝ pieczywo do opiekacza i ustaw
stopieƒ intensywnoÊci opiekania w ˝àdanej
pozycji, przekr´cajàc pokr´t∏em w prawo.
Wybierz ˝àdany stopieƒ opiekania od 1 - 7,
gdzie im wy˝sza cyfra tym silniej opieczone
pieczywo.
KILKA WSKAZÓWEK
Opiekacz mo˝e byç wykorzystawany do
opiekania wielu rodzajów Êwie˝ego oraz
zmro˝onego pieczywa. Trudno jest doradzaç
stopieƒ intensywnoÊci opiekania albowiem jest
on uzale˝niony od indywidualnych preferencji i
jego wybór musi byç dokonany drogà prób i
doÊwiadczeƒ.
-
-
OpuÊç ruszt z pieczywem. Zauwa˝ i˝
opuszczenie rusztu jest mo˝liwe tylko gdy
wtyczka znajduje si´ w w∏àczonym gniazdku
sieciowym. Korzystanie z pozosta∏ych
funkcji opiekacza jest mo˝liwe jedynie przy
opuszczonym ruszcie.
Grubsze kromki pieczywa b´dà oczywiÊcie
wymaga∏y d∏u˝szego czasu opiekania.
Po zakoƒczeniu procesu opiekania
opieczone pieczywo zostanie "wypchni´te"
do góry z opiekacza. Opiekacz wy∏àcza si´
automatycznie.
21
KONSERWACJA
IMPORTER
-
Wyjmij wtyczk´ z gniazdka sieciowego i
Adexi group
pozostaw opiekacz do ca∏kowitego
wystygni´cia.
Z zastrze˝eniem ew. b∏´dów w druku
-
-
Okruchy z opiekacza nale˝y usuwaç cz´sto.
Zewn´trzne Êcianki wytrzyj suchà lub lekko
wilgotnà Êciereczkà. Nie u˝ywaj tràcych lub
Êcierajàcych Êrodków czyszczàcych. Nie
u˝ywaj szczotek metalowych do czyszczenia
opiekacza.
-
-
Nie u˝ywaj stalowych szczotek/gàbek z
powierzchnià Êcierajàcà do czyszczenia
opiekacza albowiem drobne metalowe w∏oski
mogà pozostaç na elektrycznych cz´Êciach
opiekacza i spowodowaç jego uszkodzenie.
Opiekacza nie mo˝na zanu˝aç w
jakimkolwiek p∏ynie
WSKAZÓWKI DOTYCZÑCE RODOWISKA
NATURALNEGO
Urzàdzenia elektrycznego/elektronicznego nie
nadajàcego si´ do u˝ytku powinno pozbyç si´ w
sposób najmniej szkodliwy dla Êrodowiska
naturalnego. Dlatego te˝ urzàdzenia nale˝y
pozbyç si´ przestrzegajàc lokalnie
obowiàzujàcych przepisów lub dostarczyç do
najbli˝szej stacji utylizacji odpadów.
GWARANCJA B¢DZIE UNIEWA˚NIONA W
PRZYPADKU:
-
JeÊli wy˝ej wymienione nie by∏o
przestrzegane.
-
JeÊli urzàdzenie by∏o niew∏aÊciwie
u˝ytkowane powodujàc uszkodzenia
mechaniczne.
-
-
JeÊli uszkodzenie powsta∏o w wyniku
uszkodzeƒ w instalacji sieciowej.
JeÊli zosta∏y dokonywane naprawy
urzàdzenia przez osoby nieupowa˝nione.
W zwiàzku ze sta∏ym udoskonalaniem naszych
produktów zarówno od strony funkcjonalnej jak i
projektowej, zastrzegamy sobie prawo do zmian
w produktach bez wczeÊniejszego uprzedzenia.
22
RU
Для того, чтобы Вы смогли правильно
пользоваться Вашим новым тостером, мы
настоятельно просим Вас прочитать
настоящее руководство по эксплуатации.
Мы рекомендуем Вам также сохранить
данное руководство по эксплуатации для
того, чтобы в последующем иметь
-
Запрещается разогревать в тостере
продукты, завернутые в алюминиевую
бумагу, а также очень толстые ломти или
половинки ломтей, так как это может
привести к пожару.
-
Всегда следите, чтобы вблизи от
работающего тостера не было легко
воспламеняющихся материалов.
возможность освежить в памяти сведения
относительно функций тостера.
-
-
Никогда не накрывайте работающий
тостер.
ВАЖНЫЕ ТРЕБОВАНИЯ ПО
БЕЗОПАСНОСТИ
Не пытайтесь снять хлеб в то время, как
тостер работает. Для прерывания
разогрева нажмите на кнопку
прерывания.
-
Пожалуйста, прочтите перед
использованием инструкцию целиком.
-
Никогда не погружайте ни аппарат, ни
провод, ни штепсельную вилку ни в
какую жидкость.
-
Регулярно удаляйте крошки из тостера,
так как в противном случае повышается
опасность возгорания.
-
-
Следите за детьми особенно
внимательно, если Вы пользуетесь
аппаратом вблизи от детей.
-
-
-
-
-
Тостер предназначен исключительно для
обычного домашнего использования.
Запрещается оставлять тостер без
присмотра во время работы аппарата.
Всегда вынимайте вилку из розетки
перед чисткой аппарата или когда Вы им
не пользуетесь. Не забывайте остудить
тостер перед чисткой.
Никогда не перекидывайте провод через
аппарат, пока он горячий.
Помните, что тостер сильно нагревается
во время пользования.
-
В случае повреждения провода или
неисправной работы самого аппарата,
обратитесь для осмотра/починки к
специалисту по ремонту, так как в этом
случае требуются специальные
Никогда не пользуйтесь тостером без
поддона для крошек.
инструменты. При использовании
неавторизованных запасных частей Вы
можете повредить Ваш тостер.
-
-
Пользуйтесь тостером только внутри
помещения.
Не позволяйте проводу свисать через
край стола и прикасаться к горячим
поверхностям.
-
Запрещается ставить тостер на газовое
пламя или конфорку электроплиты, а
также вблизи от них.
23
ОБЗОР ФУНКЦИЙ
-
-
Воткните вилку в розетку и включите
контакт.
6.
5.
Поставьте ломоть в отверстие.
Установите степень поджаривания на
требуемую мощность, поворачивая для
этого контрольную кнопку направо. Вы
можете выбирать степень от 1 до 7, чем
большее число Вы выбираете, тем больше
поджарится хлеб.
2.
3.
4.
1.
7.
-
Опустите “корзинку“. Обратите внимание,
что “корзинка“ опускается лишь тогда,
когда вилка воткнута в розетку и контакт
включен. А остальными функциями
тостера можно пользоваться лишь с
опущенной “корзинкой“.
1. Электронный контроль нагревания
2. Светящаяся кнопка размораживания
3. Кнопка прерыва
4. Светящаяся кнопка повторного
разогрева
5. Ручка для “корзинки“ для хлеба
6. Отверстие для хлеба
7. Поддон для крошек
-
-
Когда ломоть нагреется, “корзинка“
выскочит обратно в первоначальное
положение. Тостер выключается
автоматически.
После окончания использования тостера
выньте вилку из розетки. Храните
ВАЖНЫЕ МОМЕНТЫ
-
-
Удалите с хлеба/булки весь упаковочный
материал, прежде чем класть хлеб/булку
в тостер.
аппарат в месте, недоступном для детей.
Кнопка прерывания
Избегайте разгревания булки, покрытой
сахаром и/или глазурью, а также хлеба с
начинкой, напр. сыром и т.п.
Вы можете прервать поджаривание, нажав
для этого на кнопку прерывания
(обозначенную треугольником). “Корзинка“
выскочит наверх и Вы можете при желании
проверить, готов ли уже хлеб.
-
-
Не кладите в тостер толстых ломтей, так
как они могут застрять в нем.
Для вынимания ломтя подвигайте ручку
несколько раз вверх и вниз. Если ломоть
все же не выcкивает, переверните тостер
вниз и осторожно потрясите, пока ломоть
не вывалится.
Размораживание
При использовании этой функции можете
брать хлеб прямо из морозилки. Хлеб ставится
в “корзинку“ и “корзинка“ опускается вниз.
Затем нажмите сразу на кнопку
размораживания (обозначена ледяным
кристаллом). Кнопка загорится и разогрев
будет протекать дольше, чем обычно.
-
Никогда не пользуйтесь металлическими
предметами для вытаскивания хлеба.
ЭКСПЛУАТАЦИЯ
Обратите внимание, что при первом
-
использовании тостер может слегка
дымить/издавать специфический запах.
Это совершенно нормально и безопасно и
вскоре пройдет.
24
Повторный разогрев
РЕКОМЕНДАЦИИ ПО ОХРАНЕ
ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ
Если уже поджаренный тост успел остыть,
можете разогреть его снова, опустив
“корзинку“ вниз и нажав сразу на кнопку
повторного разогрева (обозначена
горизонтальными волнами). Кнопка загорится
и разогрев будет протекать быстрее, чем
обычно.
Любой вышедший из строя и не подлежащий
ремонту электрический/электронный прибор
должен быть утилизован с минимальным
ущербом для окружающей среды. Прибор
должен быть утилизован в соответствии с
местными правилами, принятыми в Вашем
муниципалитете; в большинстве случаев Вы
можете сдать его в местный центр по
утилизации.
ПОЛЕЗНЫЕ СОВЕТЫ
В Вашем тостере можно разогревать разные
сорта хлеба и булки. Но сложно
рекомендовать какую-нибудь конкретную
степень поджаривания, так как это, как
правило, является вопросом вкуса. Поэтому
можем лишь посоветовать
ГАРАНТИЙНЫЕ ОБЯЗАТЕЛЬСТВА ТЕРЯЮТ
СИЛУ В СЛУЧАЕ:
поэксперементировать.
Более толстым ломтям требуется более
длительное время разогрева.
-
Невыполнения требований настоящей
инструкции.
-
Нарушения правил пользования
изделием, насильственных и прочих
действий, приведших к выходу из строя
изделия.
ОЧИСТКА
-
-
-
Всегда вынимайте вилку из розетки и
остужайте тостер полностью.
-
-
Выхода из строя изделия в результате
сбоев в электрической сети.
Крошки следует удалять через
регулярные промежутки времени.
Неавторизованного вскрытия изделия.
Протрите тостер снаружи сухой или
тщательно выжатой тряпкой. Не
пользуйтесь никакими
По причине постоянного совершенствования
наших изделий в области дизайна и
конструкции мы оставляем за собой право
внесения изменений в наши изделия без
предупреждения.
сильнодействующими или абразивными
чистящими средствами. Не пользуйтесь
при чистке металлическими щетками.
-
-
Никогда не пользуйтесь при очистке
никакими щетками. Волосинки щетки
могут оторваться, застрять у
электрических частей и повредить тем
самым Ваш тостер.
Импортёр
Adexi group
Производитель и импортёр не несут
ответственности за возможные опечатки в
тексте.
Никогда не погружайте тостер ни в
какую жидкость!
25
26
|